"زملائها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus colegas
        
    • sus compañeros
        
    • los colegas
        
    • sus compañeras
        
    • sus amigas
        
    Si le ofrecen garantías, ...de que a sus colegas, se les tratará bien. Open Subtitles لو قدمتوا لها ضمان مؤكد، أن زملائها سيتم التعامل معهم جيداً.
    Por lo que atañe a la cuestión de la censura y a los motivos de discriminación, la oradora se declara de acuerdo con las observaciones de sus colegas. UN وبشأن موضوع الرقابة وأسباب التمييز، أعربت عن موافقتها على ملاحظات زملائها.
    Es frecuente que las mujeres que tienen empleo también saquen provecho, como sus colegas masculinos, de las ofertas de perfeccionamiento profesional. UN وترجع المرأة التي لديها عمل إلى التدريب غالبا أكثر من زملائها الرجال مستغلة عروض الاتفاق المهني.
    No es necesario ser capaces de comunicarse sutilmente con sus compañeros de cocodrilos Open Subtitles و لا تحتاج إلى التواصل بمهارة مع زملائها من التماسيح الأخرى
    Una de las formas más comunes de violencia es el acoso sexual de las mujeres por sus compañeros de trabajo. UN ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا.
    Su reclusión casi total y la falta de comunicación con sus colegas de la LND redundan en detrimento del espíritu de reconciliación nacional. UN ويتنافى حجزها المعتبر بحكم الواقع انفراديا وحرمانها من الاتصال مع زملائها في الرابطة مع روح المصالحة الوطنية.
    La Directora se comprometió a seguir estudiando con sus colegas la cuestión de analizar la experiencia adquirida aplicando este enfoque. UN وقد وعدت المديرة بإحالة مسألة إعداد تحليل للتجارب في مجال تطبيق هذا النهج إلى زملائها لمزيد من التفكير.
    Junto con sus colegas, estableció la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y se aseguró de que ocupase un lugar adecuado dentro de la Secretaría. UN فقد أنشأت مع زملائها مكتب دعم بناء السلام وساعدت على أن يجد مكانه المناسب داخل الأمانة العامة.
    Algunos de sus colegas de otras organizaciones se niegan a participar en conversaciones si los documentos pertinentes no están traducidos a sus idiomas de trabajo. UN وذكرت أن بعض زملائها في المنظمات الأخرى رفض المشاركة في المناقشات إذا لم تترجم الوثائق ذات الصلة إلى لغات عملهم.
    Hace extensivos a ella y a sus colegas sus mejores deseos para el futuro. UN وأعربت السيدة أورلوفسكي عن تمنياتها للسيدة حيدرة وجميع زملائها بالتوفيق في السنوات المقبلة.
    Ha proporcionado a sus colegas del Consejo de Ministros parámetros de referencia y datos de seguimiento para fomentar las iniciativas en los consejos del sector público. UN وقد زودت الوزيرة زملائها في مجلس الوزراء بمقاييس وبيانات رصد لتشجيع اتخاذ إجراءات تتعلق بمجالس القطاع الحكومي.
    También solicitó la asistencia de algunos de sus colegas ministeriales para ofrecer orientación política en algunas cuestiones fundamentales, mediante la celebración de consultas oficiosas, a fin de proponer opciones y de encontrar soluciones para seguir avanzando. UN وطلبت الرئيسة أيضاً من بعض زملائها الوزراء مساعدتها في تقديم التوجيه السياسي بشأن العديد من القضايا الرئيسية، وذلك بإجراء مشاورات غير رسمية لاقتراح خيارات واستكشاف حلول وتحقيق المزيد من التقدم.
    La oradora seguirá desarrollando esas directrices en coordinación con sus colegas y en consulta con la sociedad civil. UN وستواصل تطوير تلك المبادئ التوجيهية بالتنسيق مع زملائها وبالتشاور مع المجتمع المدني.
    Tras golpear una pared, mostró uno de los fragmentos a algunos de sus colegas en Colorado, y ellos tenían una idea. TED قامت بتقديم واحدة من الشظايا لبعض زملائها في ولاية كولورادو، وكانت لديهم فكرة عنها.
    Y luego descubrió que algunos de sus colegas colaban alumnos en clases "falsas" solo para que tuvieran derecho a jugar. TED ثم اكتشفت أن بعض زملائها يرسلون الطلاب لصفوف وهمية ليلعبوا بلياقة
    sus colegas, sus amigos, sus amantes. Open Subtitles زملائها ، أصدقائها وحتي أحبائها
    Un caballero con el que se había citado allí, que le pidió que delatara a sus compañeros, cosa que ella hizo. Open Subtitles رجلنبيلذهبتلهبرغبتهاالخاصه.. الذي طلب منها أن تتخلى عن زملائها, وهكذا فعلت؟
    Cuando yo me dirigía a ella y sus compañeros de clase, Open Subtitles عندما كنت أتحدّث معها ومع زملائها في الصفّ
    "Una persona tranquila y responsable". Todos sus compañeros dicen lo mismo. Open Subtitles إنسانة هادئة ومسؤولة، يقول كلّ زملائها نفس الشيء.
    La oradora agradeció también a los colegas del UNICEF en el sistema de las Naciones Unidas, en especial a la UNESCO y el ONUSIDA, sus útiles comentarios. UN 335 - ثم شكرت زملائها من اليونيسيف في منظومة الأمم المتحدة ولا سيما في اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز على تعليقاتهم المفيدة.
    Ésta es una hormiga que almacena la miel de sus compañeras en el abdomen. TED هذه نملة تخزن العسل اللذي جمعه زملائها في بطنها
    Me preparaba comida especial, y después del trabajo, mientras sus amigas se alistaban para salir, ella se quedaba, y conversaba conmigo. Open Subtitles كانت تود صنع طعام خاص لي وبعد العمل، وبينما كان جميع زملائها يستعدون للخروج كانت تتسكع معي وتتحدث إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more