Ella era una compañera de cáncer, pero había muerto tres semanas antes. | TED | إنها كانت زميلة مريضة بالسرطان، لكنها ماتت منذ ثلاثة أسابيع. |
- ¿Natasha tenía alguna compañera? - Kelsey está en la sala de música. | Open Subtitles | هل كان مع ناتاشا زميلة في الغرفة كيلسي في غرفة الموسيقى |
Ahora mismo, tan solo soy una compañera de confianza pidiendo cinco minutos con tu protegida. | Open Subtitles | الأن، أنا مجرد عميلة زميلة تثق بها، تطلب خمس دقائق مع من تحميها |
La mujer de allá dentro es una amiga, una colega, como dijo. | Open Subtitles | المرأة التي هناك هي صديقة, و زميلة عمل, كما قالت |
Esa mujer que conociste esta mañana en mi oficina no es colega mía. | Open Subtitles | تلك المرأة التي رأيتها في مكتبي هذا الصباح، ليست زميلة عمل |
1996: investigadora becaria en el Instituto Universitario Europeo de Florencia (Italia); supervisor: Profesor Renaud Dehousse | UN | 1996: زميلة باحثة في المعهد الجامعي الأوروبي، فلورنسا إيطاليا، بإشراف الأستاذ رينود ديهوس |
Si no hubiese en el momento de presentar la propuesta una compañera en igualdad de condiciones como candidata, entonces se incluirá en una tercera propuesta. | UN | وفي حالة عدم وجود زميلة مساوية في الشروط كمرشحة عند تقديم الاقتراح، يجب أن تقدم في اقتراح آخر. |
Cuando yo era joven, mi padre se lió con una compañera y destruyó nuestra familia. | TED | والدي كانت لديه علاقة مع زميلة عمل عندما كنت صغيرة ولقد شتت شمل عائلتي. |
Mi compañera empieza a ensayar Carousel esta noche. | Open Subtitles | ستبدأ زميلة غرفتي الليلة بالتدرب على عرض الخيالة. |
Mi compañera empieza a ensayar Carousel esta noche. | Open Subtitles | ستبدأ زميلة غرفتي الليلة بالتدرب على عرض الخيالة. |
Yo soy azafata, una compañera viajó en el vuelo de las 9 y me dijo que estaba casi vacío. | Open Subtitles | أنا مضيفة طيران أخبرتني زميلة لي أن رحلة التاسعة أخبرتني أنها كانت خالية تقريباً |
No, la compañera de Susan Russel. | Open Subtitles | كلا، وإنما زميلة سوزان روس القديمة بالكليّة. |
A Julio le tomó 9 meses comenzar a salir con una compañera de su clase de francés. | Open Subtitles | استغرق الأمر 11 شهراً لخوليو ليخرج مع زميلة بدورة لغة فرنسية، |
Una colega en esa misión dijo que creía que la comandante ya tenía otra misión. | Open Subtitles | زميلة لها قالت أنها تعتقد بأن القائدة كانت تعمل على مهمة أخرى بالفعل. |
Deja cuatro hijos y una esposa que también es una colega que trabaja para el PNUMA. | UN | توفي السيد سيندا شونغا تاركا وراءه أربعة أطفال وزوجة، هي أيضا زميلة تعمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Fue siempre una colega constructiva y flexible con la que mi delegación mantuvo excelentes relaciones. | UN | فكانت دائماً زميلة بنّاءة ومرنة، كان لوفد بلدي علاقات ممتازة معها. |
Con sumo placer doy la bienvenida a las Naciones Unidas a un miembro de nuestro grupo regional y también a un país europeo colega. | UN | ويسرني سرورا عظيما جدا أن أرحب بعضو من مجموعتنا الإقليمية، ودولة أوروبية أيضا، زميلة في عضوية الأمم المتحدة. |
investigadora honoraria, Universidad de Sussex (Reino Unido) | UN | زميلة أبحاث فخرية، جامعـة ساسيكس، المملكة المتحدة |
¿Se supone que voy a quedar impresionado de que tengas un compañero de color? | Open Subtitles | هل يفترض بي ان اكون معجبا بك لإن لديك زميلة ملونة ؟ |
Profesora invitada, St. Antony ' s College, Oxford University; Institute of Latin American Studies, University of London, 1977. | UN | زميلة زائرة، كلية سانت أنطوني، جامعة أكسفورد ومعهد الدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية، جامعة لندن، 1977. |
Esperamos que todos aquí traten a sus compañeros con un cierto nivel de respeto. | Open Subtitles | نحن نتوقع من كل شخص هنا أن يعامل زميلة بدرجة كبيرة من الإحترام |
En cuanto a mí, pasé mi tiempo libre conociendo a compañeras de trabajo que ya estaban embarazadas. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، أمضيت وقت فراغي بجعزل زميلة قابلتها مؤخراً حاملاً مني |
miembro del Real Colegio de Pediatría y Salud Infantil, 1998. | UN | زميلة الكلية الملكية لطب الأطفال وصحة الطفل، 1998. |