"زنزاناتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus celdas
        
    • las celdas
        
    • su celda
        
    • mazmorras
        
    • la celda
        
    • sus propias celdas
        
    • pabellón de celdas
        
    • sus respectivas celdas
        
    A petición de los soldados, los condenados a muerte regresaron a sus celdas. UN وبناء على طلب الجنود، عاد نزلاء عنبر اﻹعدام الى زنزاناتهم.
    Allí se manten-drán a los presos encerrados en sus celdas durante 23 horas al día. Todo será controlado por mecanismos electrónicos. La vigilancia será más concentrada ya que su estructura facilitará una completa exposición y visión de los allí encarcelados. UN وفي السجن الجديد سيترك السجناء في زنزاناتهم لفترة ٢٣ ساعة في اليوم؛ وكل شيء ستتم مراقبته الكترونيا؛ وسيكون السجناء تحت مراقبة أكثر تشددا إذ أن بناء السجن يسمح بمراقبة السجناء ورؤيتهم على نحو كامل.
    Cuando los internos de otros dos bloques se negaron a salir de sus celdas, habrían sido agredidos con gas lacrimógeno y balas de goma. UN وحين رفض السجناء الموجودون في عنبري الزنزانات اﻵخرين الخروج من زنزاناتهم ادعي أن غازات مسيلة للدموع وطلقات مطاطية أطلقت عليه.
    Además, no tenían calefacción en las celdas y no se les permitía recibir visitas. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن زنزاناتهم غير مدفأة ولا يسمح لهم باستقبال الزائرين.
    Además, cada dos semanas los reclusos son examinados en su celda por el médico de la cárcel. UN وفضلا عن ذلك يقوم طبيب السجن بزيارة السجناء في زنزاناتهم كل أسبوعين ﻹجراء فحص طبي.
    Los informes describían incidentes de palizas dadas en comisarías a presos que se hallaban en sus celdas, infligidas al azar o por presuntas pequeñas infracciones del reglamento. UN وقد جاء في التقارير وصف لضرب المحبوسين المتكرر في زنزاناتهم في مخافر الشرطة، بصورة عشوائية أو لمخالفات تافهة يُدعى أنها ارتُكبت اخلالا باللوائح.
    Los prisioneros se quejaron de que desde el comienzo de la investigación no se les había permitido el paseo diario fuera de sus celdas y se les había negado agua caliente para lavarse. UN واشتكى السجناء من أنه منذ بداية التحقيق لم يُسمح لهم بالمشي اليومي خارج زنزاناتهم وحُرموا من المياه الساخنة للاغتسال.
    Los prisioneros se habrían visto encerrados en sus celdas a una hora en que éstas debían estar abiertas. UN وأُطلقت اﻷعيرة النارية على السجناء في زنزاناتهم في وقت كان من الواجب أن تكون الزنزانات مفتوحة.
    En una carta enviada desde la prisión, los detenidos expresaron que se habían negado a regresar a sus celdas en protesta porque la autoridad penitenciaria ignoraba sus reclamos. UN وعبر المحتجزون، في رسالة بعثوا بها من السجن، عن رفضهم العودة إلى زنزاناتهم احتجاجا على تجاهل سلطة السجن لشكاواهم.
    Excepto ocho muchachos que trabajaban en la dependencia, los restantes pasaban entre 21 y 22 horas y media en sus celdas. UN وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم.
    Sólo salen de sus celdas para lavarse, hacer sus necesidades fisiológicas y algunas veces para comer. UN ولا يتركون زنزاناتهم إلا للاغتسال وقضاء حاجاتهم الطبيعية وللأكل في بعض الأحيان.
    Además, en esta prisión los internos sólo tienen permiso para salir de sus celdas durante 15 minutos por día para ducharse y hacer ejercicio. UN كما لا يُسمح لنزلاء هذا السجن بمغادرة زنزاناتهم إلا لمدة 15 دقيقة يوميا للاستحمام أو أداء التمارين.
    Su fuga fue facilitada por la ausencia de guardias por la noche, ya que los presos estaban confinados en sus celdas. UN ومما يسر عملية الهروب عدم وجود حراس في المساء لوجود جميع السجناء في زنزاناتهم.
    Apenas se permite que los reclusos salgan de sus celdas, en el mejor de los casos de una a tres horas al día. UN ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم.
    En muchas jurisdicciones, se permite a los reclusos salir de sus celdas durante una hora para hacer ejercicio en solitario. UN وفي كثير من الولايات القضائية، يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لمدة ساعة من أجل التمارين الرياضية بشكل انفرادي.
    Además, el 75% de los presos disponen en la actualidad de sanitarios en sus celdas. UN وفضلاً عن ذلك، يتوفر حالياً لما يبلغ 75 في المائة من السجناء مغاسل ومراحيض في زنزاناتهم.
    Un guardia puso una llave en una cerradura y cientos de hombres salieron de sus celdas. TED ضابط يدخل مفتاحًا في صندوق المفاتيح ويتوافد مئات الأشخاص خارجين من زنزاناتهم.
    Declara asimismo que ninguno de los detenidos estaban autorizados para tener lápiz y papel en las celdas. UN ويقول كذلك إنه لم يسمح ﻷي من المحتجزين بالاحتفاظ بقلم وورقة في زنزاناتهم.
    Declaran además que se disparó contra los cuatro presos en las celdas cuando ya no representaban una amenaza para los guardianes. UN ويضيفون أنه أطلق الرصاص على السجناء اﻷربعة في زنزاناتهم بينما كانوا لا يشكلون خطرا على الحراس.
    Robas a los Tullys, en sus mazmorras te pudres. Open Subtitles لقد سرق من عائلة التوليز, إنها زنزاناتهم التي تعفنت فيها.
    A los autores se les permitía salir de la celda para hacer ejercicio sólo una hora a la semana. UN ولم يُسمح لأصحاب البلاغ بمغادرة زنزاناتهم إلا لفترة ساعة واحدة في الأسبوع لممارسة الرياضة.
    Docenas de civiles habían sido obligados a comparecer colectivamente ante jueces investigadores, en muchos casos con señales evidentes de haber sido torturados o apaleados, o habían tenido audiencias en sus propias celdas en presencia de personal militar, sin saber de qué se los acusaba. UN وقد أُحضر عشرات المدنيين بشكل جماعي للمثول أمام قضاة التحقيق دون معرفة التهم الموجهة إليهم، وكانت أجسادهم تحمل، في كثير من الحالات، علامات التعذيب أو الضرب، أو خضعوا لجلسات استماع مخصصة في زنزاناتهم أمام عسكريين.
    Como resultado de ello, se redujeron las actividades para los reclusos fuera de su propio pabellón de celdas. UN وعليه قلت الأنشطة التي يضطلع بها السجناء خارج زنزاناتهم.
    En cuanto a las supuestas contravenciones de lo dispuesto en los artículos 7 y 10, el autor recuerda que el 28 de mayo de 1990 él y otros reclusos salieron de sus respectivas celdas porque no se les había permitido hacer ejercicio ni usar el retrete. UN 3-3 ويشير صاحب البلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادتين 7 و10 إلى أنه اندفع وسجناء آخرون خارجين من زنزاناتهم في 28 أيار/مايو 1990 لعدم السماح لهم بممارسة التدريبات البدنية والعدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more