| Además fue abofeteado por un policía en uno de los días de su juicio cuando fue devuelto a su celda. | UN | وفضلا عن ذلك، ضربه أحد رجال الشرطة في وجهه في أحد أيام محاكمته عندما أعيد إلى زنزانته. |
| Como se dice que esta práctica es común y desemboca invariablemente en la muerte del que pretende escapar, el Sr. Bozize no abandonó su celda. | UN | وبالنظر إلى ما يقال من إن هذه الممارسة شائعة تؤدي دائما إلى مقتل الهارب المحتمل، لم يحاول السيد بوزيز ترك زنزانته. |
| El autor había solicitado estar solo en su celda a partir de su detención provisional. | UN | فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي. |
| El autor había solicitado estar solo en su celda a partir de su detención provisional. | UN | فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي. |
| Además, en tres ocasiones no le permitieron salir de la celda durante todo un día y no le dieron alimentos ni agua. | UN | وعلاوة على ذلك، حدث ثلاث مرات أنه لم يسمح له بمغادرة زنزانته مدة يوم كامل ومنع عنه الطعام والشراب. |
| Desde ese día, uno de esos tipos aún tiene una foto autografiada de Briggs colgando en su celda. | Open Subtitles | لحد الان واحد من هؤلاء الرجال مازال يحتفظ بصورة موقعة ل بريجز معلقة في زنزانته |
| Rompió un foco en su celda y usó el cable para electrocutarse. | Open Subtitles | لقد حطم مصباح في زنزانته واستخدم السلك لصعق نفسه بالكهرباء. |
| Desde ese día, uno de esos tipos aún tiene una foto autografiada de Briggs colgando en su celda. | Open Subtitles | لحد الان واحد من هؤلاء الرجال مازال يحتفظ بصورة موقعة ل بريجز معلقة في زنزانته |
| Y cuando miraron su celda ayer no había nada fuera de lo común. | Open Subtitles | وعندما اجتاحت زنزانته أمس لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف. |
| El autor añade que, después de apalearlo, lo arrojaron de nuevo a su celda y lo dejaron sin ninguna clase de atención médica. | UN | ويضيف أنه زج به من جديد، بعد ضربه، في زنزانته حيث ترك دون أية عناية طبية. |
| Baruch Marzel, el dirigente de Kach, fue llevado al hospital de la prisión de Ramle tras perder el conocimiento en su celda. | UN | أما باروخ مارزيل، زعيم منظمة " كاخ " ، فقد أحضر إلى المستشفى في سجن الرملة بعد انهيار زنزانته. |
| Viktor Domukhovskii fue incapaz de sostenerse de pie ante el tribunal debido a las palizas que le había propinado la policía en su celda. | UN | وقد عجز فيكتور دوموخوفيسكي عن الوقوف في المحكمة نتيجة للضرب الذي تلقاه على يد الشرطة في زنزانته. |
| Se pudo comprobar el tamaño diminuto de su celda, el excesivo calor y la falta de ventilación de la misma. | UN | وكانت درجة الحرارة في زنزانته الصغيرة مرتفعة جداً ولم يكن هناك تهوية. |
| Afirma además que estuvo encerrado en su celda sin agua hasta el viernes 7 de mayo de 1993. | UN | ويذكر كذلك أنه قد حبس في زنزانته بدون ماء حتى يوم الجمعة ٧ أيار/مايو ٣٩٩١. |
| Según se informa, lo mantuvieron esposado, de pie, a la puerta de su celda durante dos días y fue golpeado en el patio del centro de detención. | UN | وادﱡعي أن يداه قد قُيدتا بباب زنزانته في وضع ظل معه واقفاً لمدة يومين وضُرب في فناء مركز الاحتجاز. |
| Seguidamente fue llevado a su celda donde le ataron un peso en los testículos. | UN | ثم أعيد إلى زنزانته حيث ربطوا ثقلا في خصيتيه. |
| Según las autoridades, se suicidó colgándose de la litera más alta de su celda. | UN | وطبقا لما ذكرته السلطات فقد أقدم على الانتحار بعد أن علﱠق نفسه من السرير العلوي في زنزانته. |
| En una ocasión volvió a su celda en la prisión de Insein con las piernas hinchadas y la cara tumefacta después de haber sido sometido a interrogatorio durante cuatro días. | UN | وقيل إنه عاد مرة إلى زنزانته في سجن إنسين الخاص بساقين متورمتين ووجه منتفخ بعد أن تعرض لاستجواب امتد أربعة أيام. |
| También dice que ha tenido problemas oculares debido a la oscuridad de la celda. | UN | كما أن الظلام الذي كان يخيّم على زنزانته قد أصابه بمشاكل بصرية. |
| Desde ahí ven la celda, y también tienen todo lo que hemos confiscado en sus instalaciones, incluido su portátil. | Open Subtitles | لديكم أعين داخل زنزانته وهذا كل شئ تم مصادرته من المجمع بما فى ذلك حاسوبه المحمول |
| ¿Y si estando tan cerca de la condicional se mete en una pelea una pelea con su viejo compañero de celda? | Open Subtitles | ماذا لو, كلما اقترب إطلاق سراحه، دخل في شجار، مضاربة عنيفة مع زميل زنزانته القديم؟ |
| El Dr. Rantisi se quejó de que su calabozo estaba muy sucio y que no se atendía a sus necesidades básicas. | UN | واشتكى الدكتور الرنتيسي من أن زنزانته قذرة، ومن أن احتياجاته اﻷساسية لا تلبى. |
| He complained that he was given dirty food and that he could not leave his cell. | UN | واشتكى من أنهم قدموا لـه طعاماً قذراً وأنه لـم يستطع مغادرة زنزانته. |
| No ha sido usado desde entonces.Ninguna nueva dirección, ni llamadas de su móvil. | Open Subtitles | لم يستخدم أي منها منذ إحالة معالجة أي دعوات من زنزانته |
| Oí a algunos detenidos apenas cubría su celular en las heces. | Open Subtitles | لقد سمعت بأن احد المحتجزين ملأ زنزانته بالقذارة للتو |
| El 14 de Octubre desapareció, justo de su celda de la cárcel. | Open Subtitles | في أحداث الـ14 من أكتوبر لقد أختفى من زنزانته |
| Le permitían ir al lavabo una vez al día y ocupaba una celda fría y oscura. | UN | كما سُمح لـه بالذهاب إلى المرحاض مرة في اليوم، ولكن زنزانته باردة ومُعتمة. |