"زهاء ثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • casi tres
        
    • aproximadamente tres
        
    • unos tres
        
    • unas tres
        
    Han transcurrido casi tres años desde que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General aprobaron las decisiones básicas sobre la cuestión. UN وها قد مضى زهاء ثلاث سنوات على اتخاذ مجلس اﻷمن والجمعية العامة قرارات أساسية بشأن هذه المسألة.
    No cabe considerar que una demora de casi tres años, durante la cual los autores permanecieron en prisión preventiva, sea compatible con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 9, a no ser que medien circunstancias especiales que justifiquen dicha demora. UN ولا يمكن النظر إلى الفترة التي قضاها أصحاب البلاغ في الاحتجاز، والتي استغرقت زهاء ثلاث سنوات، على أنها تتمشى مع أحكام الفقرة 3 من المادة 9، في ظل عدم وجود ظروف خاصة تبرر هذا التأخير.
    Esta situación es particularmente peligrosa porque la región ha sido durante casi tres años y medio escenario de la guerra más sangrienta en Europa desde 1945. UN إن هذا التطور خطير بشكل خاص ﻷن هذه المنطقة لم تنفك منذ زهاء ثلاث سنوات ونصف تشكل ساحة لحرب دامية لم يسبق لها مثيل في أوروبا منذ عام ١٩٤٥.
    El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد.
    El grupo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente tres horas, y regresó en helicóptero a Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعادت بعدها بالطائرات المروحية إلى بغداد.
    Después de acusar un comportamiento insatisfactorio durante unos tres años consecutivos, la economía mundial presenta perspectivas de crecimiento ostensiblemente mejores en 2004. UN تحسنت آفاق نمو الاقتصاد العالمي تحسنا ملحوظا في عام 2004 بعد أن ظل الأداء دون المستوى المنشود زهاء ثلاث سنوات على التوالي.
    Con respecto a la detención preventiva, en especial de los 71 detenidos recluidos sin juicio desde hacía casi tres años en la Prisión Central de Freetown, el Presidente del Tribunal Supremo aseguró que se adoptarían medidas para corregir la situación. UN وفيما يتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة، وخاصة احتجاز 71 شخصاً لمدة زهاء ثلاث سنوات في سجن فريتاون المركزي دون محاكمة، أعطى رئيس القضاة ضمانات باتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع.
    El 26 de marzo de 2004 se organizó una segunda entrevista con el autor, que duró casi tres horas, en presencia de un abogado. UN 4-4 وأُجريت مقابلة ثانية، دامت زهاء ثلاث ساعات، مع صاحب الشكوى في 26 آذار/مارس 2004 بحضور محامٍ.
    El 26 de marzo de 2004 se organizó una segunda entrevista con el autor, que duró casi tres horas, en presencia de un abogado. UN 4-4 وأُجريت مقابلة ثانية، دامت زهاء ثلاث ساعات، مع صاحب الشكوى في 26 آذار/مارس 2004 بحضور محامٍ.
    En consecuencia, por iniciativa de Argelia, hace casi tres años se estableció un mecanismo de auténtica cooperación regional en lo que concierne a la prevención y la lucha contra el terrorismo en el Sahel. UN وهكذا، فقد أُقيم، منذ زهاء ثلاث سنوات، وبمبادرة من الجزائر، تعاون إقليمي حقيقي في مجال منع الإرهاب ومكافحته في منطقة الساحل.
    Polonia sigue con interés desde hace casi tres años el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad que tiene lugar en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido para ese fin. UN ٣ - وتتابع بولندا باهتمام منذ زهاء ثلاث سنوات المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن الجارية في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    El primero de esos pagos se hizo a título de anticipo, antes del desplazamiento, y el segundo se hizo en diciembre de 1993, casi tres años después de la liberación de Kuwait. UN وسُددت الدفعة الأولى في شكل تسبقه، قبل عملية نقل الأجهزة، وتمت الدفعة الثانية في كانون الأول/ديسمبر 1993، أي بعد زهاء ثلاث سنوات من تحرير الكويت.
    48. El Comité siguió preocupado por la considerable demora en la publicación de las actas resumidas; en ocasiones, las actas resumidas de las sesiones celebradas en Nueva York se habían publicado al cabo de casi tres años. UN 48- ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن المحاضر الموجزة لجلساتها لا تصدر إلا بعد تأخير كبير. فالمحاضر الموجزة لجلسات نيويورك تصدر أحياناً بعد مرور زهاء ثلاث سنوات، في بعض الأحيان، على انعقاد الجلسات.
    El equipo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente tres horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعاد بعدها إلى فندق القناة ببغداد.
    El grupo empleó en las tareas de medición aproximadamente tres horas, tras lo cual regresó al Hotel Canal. UN واستغرقت عملية المسح زهاء ثلاث ساعات وعادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة.
    El grupo empleó en sus tareas aproximadamente tres horas y cuarto, tras lo cual regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN واستغرقت المهمة زهاء ثلاث ساعات وربع، عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة ببغداد.
    El grupo empleó en sus tareas aproximadamente tres horas y cuarto. UN واستغرقت المهمة زهاء ثلاث ساعات وربع.
    El grupo de análisis observó que, al solicitar una prórroga de tres años, Eritrea estaba estimando que requeriría aproximadamente tres años contados a partir de la fecha de presentación de su solicitud para arrojar luz sobre lo que quedaba por hacer, elaborar un plan detallado y presentar una segunda solicitud de prórroga. UN ولاحظ الفريق أن إريتريا، بطلبها تمديداً لثلاث سنوات، تتوقع أن تحتاج إلى زهاء ثلاث سنوات من تاريخ تقديم طلبها لتكوِّن فكرة واضحة بخصوص التحديات المتبقية أمامها ولتعد خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد ثانٍ.
    aproximadamente tres veces por año se imparten en la Sede cursos de iniciación en mantenimiento de la paz para el personal nuevo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 24 - يجري تنفيذ التدريب التوجيهي في المقر في مجال حفظ السلام لفائدة الموظفين الجدد بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني زهاء ثلاث مرات في السنة.
    En la segunda fase (que se prevé durará unos tres años después de terminada la XI UNCTAD), se calcula que habrá entre 15 y 20 instituciones asociadas. UN وفي المرحلة الثانية (التي يُتوقع أن تدوم زهاء ثلاث سنوات عقب الأونكتاد الحادي عشر)، يُتوخى أن يكون هناك بين 15 و20 مؤسسة شريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more