"زهرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • flor
        
    • Zohra
        
    • flores
        
    • Zahra
        
    • rosa
        
    • Flower
        
    • Zahrah
        
    • orquídea
        
    • rosas
        
    • Zehra
        
    • tulipanes
        
    • Zohreh
        
    • pasión
        
    Ya es bastante difícil alzarse del suelo sin ser un pájaro o una flor. Open Subtitles من الصعب البدء على آية حال على أن تكون طائر أو زهرة
    El título es "La flor del Adriático." Open Subtitles الفيلم أحرزنا يدعى زهرة البحر الأدرياتيكي.
    Cada flor por cada día que la amé. Eso hará que me hable. Open Subtitles زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا
    Informe final de la Relatora Especial, Sra. Fatma Zohra Ksentini UN تقرير نهائي أعدته السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، المقررة الخاصة
    Deberías oler las flores deyork de mi planeta... en la suave brisa. Open Subtitles يجب ان تشم زهرة اليورك على كوكبي في النسيم العليل
    En diciembre, el Primer Ministro nombró oficialmente al Ministro de Estado Zahra Ali Samantar coordinador de la protección de los niños y los derechos humanos. UN وعَين رئيس الوزراء رسميا وزيرة الدولة زهرة على سمنتر مسؤولة للتنسيق بشأن حماية الأطفال وحقوق الإنسان.
    Esas chicas son como colibríes que se mueven de flor en flor. Open Subtitles هؤلاء الفتيات مثل الطيور الطنّانة تتنقل من زهرة إلى زهرة
    Miral es una flor roja que crece al costado de los caminos. Probablemente ha visto millones de ellas. Open Subtitles ميرال زهرة حمراء تنمو على الجانب من الطريق , ربما أنت قد شاهدت الملايين منها
    Un loto... debe morir en la tierra... para convertirse de nuevo en flor. Open Subtitles ولابد ان تموت الزنبقة فى الارض حتى تصبح زهرة مرة اخرى
    Mientras busca, salta de flor en flor, polinizando a cada una de ellas. Open Subtitles خلال بحثه، يقفز من زهرة إلى أخرى، ملقحاً كلّ واحدة منها
    Una flor entre sus patas, envuelto en un trapo de cocina, - estrangulado. Open Subtitles كانت ثمة زهرة بين مخالبها، ملفوفة في شرشف مائدة، لقد خنقت
    Son los niños, la flor de nuestra juventud, la promesa del mañana de nuestras naciones, quienes hoy están siendo destruidos. UN إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن.
    También había un libro de oraciones e incluso una flor en la mayoría de los colchones. UN وكان يوجد أيضا فوق معظم الحشايا كتاب صلوات، فضلا عن زهرة أحيانا.
    Aquí hay otra pequeña flor; gama diferente de frecuencias ultravioletas, diferentes filtros para acoplarse a los polinizadores. TED وهذه زهرة صغيرة أخرى تملك طيفاً واسعاً من الالوان فوق النفسجية باستخدام فلاتر عدة .. هكذا ابدو .. لكي تشبه الملقحات ..
    Informe preliminar presentado por la Sra. Fatma Zohra Ksentini, UN تقرير أولي مقدم من السيدة فاطمة زهرة قسنطيني،
    Posteriormente, se nombró Relatora Especial a la Sra. Fatma Zohra Ksentini. UN وفي وقت لاحق، تم تعيين السيدة فاطمة زهرة قسنطيني مقررة خاصة حول الموضوع.
    flores de Pascua, tú ríes y bromeas, te crees muy santa, pero tu corazón revienta de rabia... Open Subtitles يا زهرة المريمية أنتِ تضحكين وتمازحين وتتصرّفين كقديسة لكن قلبكِ ينفجر غاضبًا
    flores de menta... cierra tu boca que hay una inocente. Open Subtitles يا زهرة النعناع امسك عليك لسانك هناك أبرياء بيننا
    Zahra RAJABI y Abdol-Ali MORADI. La acusación de que el Gobierno de la República Islámica del Irán estuvo implicado en la muerte de estas dos personas carece de todo fundamento. UN ٠١ - زهرة رجبي وعبد العلي مرادي: لا أساس من الصحة لتورط حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في وفاة هذين الشخصين.
    En su día libre, se cortó con la espina de una rosa mientras trabajaba en el jardín. TED في يوم إجازته من العمل، تسببت شوكة زهرة في خدشه حينما كان يعمل في الحديقة.
    Cuando Lily regresó a casa tras el entierro de Snow Flower ella miró el abanico y no podía dejar que las cosas terminaran así. Open Subtitles عندما عادت زنبقة الى المنزل بعد جنازة زهرة الثلج نظرت الى المروحة ولم تشأن أن تنتهي الامور على هذا النحو
    A las 19.45 horas, fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego de ametralladora contra Kafr Rumman desde posiciones ubicadas frente a esa localidad. Dos residentes, Abd al–Karim Mudlij, de 60 años de edad, y su esposa Zahrah Abu Zayd, de 25, resultaron heridos. UN - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي نيران أسلحتها الرشاشة باتجاه بلدة كفر مان من المواقع المقابلة مما أدى إلى إصابة كل من المواطنين: عبد الكريم مدلج )٦٠ سنة( وزوجته زهرة أبو زيد )٢٥ سنة(.
    Tenemos que encontrar la orquídea China antes de que Artie consiga la daga. Open Subtitles علينا إيجاد زهرة الأوركيد الصينية قبل أن يحصل آرتي على الخنجر
    Nadie me dice dónde está Emily por eso envío 72 rosas rojas a la casa de sus padres. Open Subtitles بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها
    Sabes que la tía Zehra quería que fueras a la universidad. Open Subtitles أنت تعرفين، عمتي زهرة تمنت ذهابك إلى الجامعة
    Se estima que los holandeses producen 4 mil 300 millones de tulipanes cada año. TED قدرت الإحصاءات أن هولندا تنتج 4.3 مليون زهرة توليب كل عام.
    Párrafo 77 La afirmación de que la Sra. Zohreh Izadi fue asesinada carece totalmente de fundamento y es una invención malintencionada. UN إن زعم اغتيال السيدة زهرة ازادي لا أساس له إطلاقا وينبع من اختلاق متحيز.
    El programa de agrosilvicultura beneficia directamente a más de 3.500 personas, organizadas como accionistas de unidades de gestión silvícolas, y apoya la elaboración y comercialización de productos de silvicultura, incluidos la madera y los cultivos comerciales como los palmitos, las naranjas, la fruta de la pasión, el caucho y las bananas. UN ويعمل البرنامج المعني بالزراعة الحراجية بشكل مباشر مع ما يزيد على ٠٠٥ ٣ مستفيد منظمين باعتبارهم حاملي أسهم في وحدات ادارة الغابات، ويدعم البرنامج تجهيز وتسويق منتجات الغابات، بما في ذلك الخشب والمحاصيل النقدية مثل لب النخيل والبرتقال وفاكهة زهرة اﻵلام والمطاط والموز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more