Ya es bastante difícil alzarse del suelo sin ser un pájaro o una flor. | Open Subtitles | من الصعب البدء على آية حال على أن تكون طائر أو زهرة |
El título es "La flor del Adriático." | Open Subtitles | الفيلم أحرزنا يدعى زهرة البحر الأدرياتيكي. |
Cada flor por cada día que la amé. Eso hará que me hable. | Open Subtitles | زهرة عن كل يوم عرفتها حببتها ذلك سيجعلها تتصل بى مجددا |
Informe final de la Relatora Especial, Sra. Fatma Zohra Ksentini | UN | تقرير نهائي أعدته السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، المقررة الخاصة |
Deberías oler las flores deyork de mi planeta... en la suave brisa. | Open Subtitles | يجب ان تشم زهرة اليورك على كوكبي في النسيم العليل |
En diciembre, el Primer Ministro nombró oficialmente al Ministro de Estado Zahra Ali Samantar coordinador de la protección de los niños y los derechos humanos. | UN | وعَين رئيس الوزراء رسميا وزيرة الدولة زهرة على سمنتر مسؤولة للتنسيق بشأن حماية الأطفال وحقوق الإنسان. |
Esas chicas son como colibríes que se mueven de flor en flor. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات مثل الطيور الطنّانة تتنقل من زهرة إلى زهرة |
Miral es una flor roja que crece al costado de los caminos. Probablemente ha visto millones de ellas. | Open Subtitles | ميرال زهرة حمراء تنمو على الجانب من الطريق , ربما أنت قد شاهدت الملايين منها |
Un loto... debe morir en la tierra... para convertirse de nuevo en flor. | Open Subtitles | ولابد ان تموت الزنبقة فى الارض حتى تصبح زهرة مرة اخرى |
Mientras busca, salta de flor en flor, polinizando a cada una de ellas. | Open Subtitles | خلال بحثه، يقفز من زهرة إلى أخرى، ملقحاً كلّ واحدة منها |
Una flor entre sus patas, envuelto en un trapo de cocina, - estrangulado. | Open Subtitles | كانت ثمة زهرة بين مخالبها، ملفوفة في شرشف مائدة، لقد خنقت |
Son los niños, la flor de nuestra juventud, la promesa del mañana de nuestras naciones, quienes hoy están siendo destruidos. | UN | إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن. |
También había un libro de oraciones e incluso una flor en la mayoría de los colchones. | UN | وكان يوجد أيضا فوق معظم الحشايا كتاب صلوات، فضلا عن زهرة أحيانا. |
Aquí hay otra pequeña flor; gama diferente de frecuencias ultravioletas, diferentes filtros para acoplarse a los polinizadores. | TED | وهذه زهرة صغيرة أخرى تملك طيفاً واسعاً من الالوان فوق النفسجية باستخدام فلاتر عدة .. هكذا ابدو .. لكي تشبه الملقحات .. |
Informe preliminar presentado por la Sra. Fatma Zohra Ksentini, | UN | تقرير أولي مقدم من السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، |
Posteriormente, se nombró Relatora Especial a la Sra. Fatma Zohra Ksentini. | UN | وفي وقت لاحق، تم تعيين السيدة فاطمة زهرة قسنطيني مقررة خاصة حول الموضوع. |
flores de Pascua, tú ríes y bromeas, te crees muy santa, pero tu corazón revienta de rabia... | Open Subtitles | يا زهرة المريمية أنتِ تضحكين وتمازحين وتتصرّفين كقديسة لكن قلبكِ ينفجر غاضبًا |
flores de menta... cierra tu boca que hay una inocente. | Open Subtitles | يا زهرة النعناع امسك عليك لسانك هناك أبرياء بيننا |
Zahra RAJABI y Abdol-Ali MORADI. La acusación de que el Gobierno de la República Islámica del Irán estuvo implicado en la muerte de estas dos personas carece de todo fundamento. | UN | ٠١ - زهرة رجبي وعبد العلي مرادي: لا أساس من الصحة لتورط حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في وفاة هذين الشخصين. |
En su día libre, se cortó con la espina de una rosa mientras trabajaba en el jardín. | TED | في يوم إجازته من العمل، تسببت شوكة زهرة في خدشه حينما كان يعمل في الحديقة. |
Cuando Lily regresó a casa tras el entierro de Snow Flower ella miró el abanico y no podía dejar que las cosas terminaran así. | Open Subtitles | عندما عادت زنبقة الى المنزل بعد جنازة زهرة الثلج نظرت الى المروحة ولم تشأن أن تنتهي الامور على هذا النحو |
A las 19.45 horas, fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego de ametralladora contra Kafr Rumman desde posiciones ubicadas frente a esa localidad. Dos residentes, Abd al–Karim Mudlij, de 60 años de edad, y su esposa Zahrah Abu Zayd, de 25, resultaron heridos. | UN | - الساعة ٤٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي نيران أسلحتها الرشاشة باتجاه بلدة كفر مان من المواقع المقابلة مما أدى إلى إصابة كل من المواطنين: عبد الكريم مدلج )٦٠ سنة( وزوجته زهرة أبو زيد )٢٥ سنة(. |
Tenemos que encontrar la orquídea China antes de que Artie consiga la daga. | Open Subtitles | علينا إيجاد زهرة الأوركيد الصينية قبل أن يحصل آرتي على الخنجر |
Nadie me dice dónde está Emily por eso envío 72 rosas rojas a la casa de sus padres. | Open Subtitles | بما أن أحدا لن يخبرنى بمكان اميلى سأرسل 72 زهرة حمراء طويلة الى منزل والديها |
Sabes que la tía Zehra quería que fueras a la universidad. | Open Subtitles | أنت تعرفين، عمتي زهرة تمنت ذهابك إلى الجامعة |
Se estima que los holandeses producen 4 mil 300 millones de tulipanes cada año. | TED | قدرت الإحصاءات أن هولندا تنتج 4.3 مليون زهرة توليب كل عام. |
Párrafo 77 La afirmación de que la Sra. Zohreh Izadi fue asesinada carece totalmente de fundamento y es una invención malintencionada. | UN | إن زعم اغتيال السيدة زهرة ازادي لا أساس له إطلاقا وينبع من اختلاق متحيز. |
El programa de agrosilvicultura beneficia directamente a más de 3.500 personas, organizadas como accionistas de unidades de gestión silvícolas, y apoya la elaboración y comercialización de productos de silvicultura, incluidos la madera y los cultivos comerciales como los palmitos, las naranjas, la fruta de la pasión, el caucho y las bananas. | UN | ويعمل البرنامج المعني بالزراعة الحراجية بشكل مباشر مع ما يزيد على ٠٠٥ ٣ مستفيد منظمين باعتبارهم حاملي أسهم في وحدات ادارة الغابات، ويدعم البرنامج تجهيز وتسويق منتجات الغابات، بما في ذلك الخشب والمحاصيل النقدية مثل لب النخيل والبرتقال وفاكهة زهرة اﻵلام والمطاط والموز. |