"زواجكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • matrimonio
        
    • boda
        
    • casarte
        
    • casada
        
    • casaste
        
    Pero no tengo derecho a meterme en tu matrimonio. Es tu vida. Open Subtitles ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Tendrán un bebé, de algún modo. Pero no arruines tu matrimonio por eso. Open Subtitles سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا
    La acusación de que yo haya influido en tu matrimonio es incorrecta e injusta. Open Subtitles النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما لفشل زواجكِ
    ¡Qué gran manera de pasar la víspera de su 25 aniversario de boda. Open Subtitles ! يا لها من طريقة رائعة لقضاء عيد زواجكِ الـ 25
    Mamá, eso fue antes antes de casarte con papá. Antes de que naciera. Open Subtitles كان هذا قبل زواجكِ من أبي وقبل أن أُولد، ماذا حدث؟
    ¿Cómo es estar casada con un asesino de niñas? Oye. Sra. Delgado, sentimos mucho lo de su marido. Open Subtitles أى شىء مثل زواجكِ من قاتل طفل؟ مدادم ديلجادوا نحن أسفون للغاية بشأن زوجكِ
    Ya, bueno, por lo que yo sé, tu matrimonio ya es un desastre, y sinceramente, no puede importarme menos. Open Subtitles مما أعرف أن زواجكِ على حافة الانهيار و صدقاً , انا لا أهتم
    Tu certificado de matrimonio, y tu aniversario de bodas, vives en la calle Luobiancheng en Hong-Kong... y te mudaste a la calle Zhuangshidun. Open Subtitles وثيقــة زواجكِ وتاريخ الزفـاف. في "هونج كونج"، كنتِ تسكنين في شارع "لوو بيان شينج"، ثم انتقلتِ إلى شارع "زوانج شيدون".
    Sólo este último, y luego su matrimonio estará disuelto oficialmente. Open Subtitles هذه الأخيرة فقط، و زواجكِ سيكون رسمياً قد انتهى
    Te vi sonreír durante 43 años de matrimonio y yo sabía lo que esa sonrisa cubría. Open Subtitles لقد شاهدتكِ وأنتِ مبتسمةً لطوال الثلاثة والأربعون مِن زواجكِ وعلمتُ مالذي كانت الإبتسامة تخفية
    Supongo que también debí haberte contado... que tu matrimonio estaba en problemas. Open Subtitles أجل أعتقد بأنّي يجب أن أخبرك أيضاً بأن زواجكِ على المحك
    Por no mencionar lo horrible que fui el año pasado, puse a prueba su matrimonio. Open Subtitles بدون ذكر أنني كنت سيئة العام الماضي مما زاد الضغط على زواجكِ
    ¡La decisión de finalizar vuestro matrimonio debería tener que ver todo conmigo! Open Subtitles قراركِ بـ إنهاء زواجكِ يجب أن تكون لـه كل العلاقـة بي
    Dijiste por teléfono que estabas teniendo problemas con tu matrimonio. Open Subtitles إذًا أنتِ قُلتِ على الهاتف كانت لديكِ قضايا في زواجكِ.
    Lo honro y jamás haría nada para romper su matrimonio. Open Subtitles أنا أحترمه، ولا أرغب بالقيام بأيّ شيء من شأنه تحطيم زواجكِ
    Si empiezas a creer que tu matrimonio es real, no funciona. Open Subtitles لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح
    Si ya te está ocultando cosas tan pronto, tu matrimonio no tiene ninguna oportunidad. Open Subtitles إن كانت قد كتمت عنك الـأمر في هذه المرحلة المُبكرة، زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة.
    Si alguien hubiera ido el día de tu boda y te hubiera dicho seguro que me iba a despertar... Open Subtitles إذا جاء إليكِ شخص ما في يوم زواجكِ وقال لكِ إيجابياً أنني سأستيقظ..
    Ella me pidió que te los diera en tu boda... Open Subtitles لقد طلبت مني أن أعطيك إياها في يوم زواجكِ
    Y el humo de tu boda es "devocional".. ¿y el de la mía contamina? Open Subtitles ,دخان زواجكِ يكون من المراسم ودخاني يكون تلوث
    ¿No te basta con faltarle a tu religión al no casarte en la iglesia? Open Subtitles أليس كافي أنكِ لم تحترمي أيمانكِ ؟ بعدم زواجكِ في كنيسة ؟
    ¿ Felizmente casada, podrida de dinero? Open Subtitles و زواجكِ كله سعادة؟ من غنيّ مُقرف؟
    Por eso que te casaste con ese tipo. Open Subtitles من كل المخاطر هناك هذا هو على الارجح سبب زواجكِ بهذا المهرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more