Pero no tengo derecho a meterme en tu matrimonio. Es tu vida. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ |
Tendrán un bebé, de algún modo. Pero no arruines tu matrimonio por eso. | Open Subtitles | سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا |
La acusación de que yo haya influido en tu matrimonio es incorrecta e injusta. | Open Subtitles | النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما لفشل زواجكِ |
¡Qué gran manera de pasar la víspera de su 25 aniversario de boda. | Open Subtitles | ! يا لها من طريقة رائعة لقضاء عيد زواجكِ الـ 25 |
Mamá, eso fue antes antes de casarte con papá. Antes de que naciera. | Open Subtitles | كان هذا قبل زواجكِ من أبي وقبل أن أُولد، ماذا حدث؟ |
¿Cómo es estar casada con un asesino de niñas? Oye. Sra. Delgado, sentimos mucho lo de su marido. | Open Subtitles | أى شىء مثل زواجكِ من قاتل طفل؟ مدادم ديلجادوا نحن أسفون للغاية بشأن زوجكِ |
Ya, bueno, por lo que yo sé, tu matrimonio ya es un desastre, y sinceramente, no puede importarme menos. | Open Subtitles | مما أعرف أن زواجكِ على حافة الانهيار و صدقاً , انا لا أهتم |
Tu certificado de matrimonio, y tu aniversario de bodas, vives en la calle Luobiancheng en Hong-Kong... y te mudaste a la calle Zhuangshidun. | Open Subtitles | وثيقــة زواجكِ وتاريخ الزفـاف. في "هونج كونج"، كنتِ تسكنين في شارع "لوو بيان شينج"، ثم انتقلتِ إلى شارع "زوانج شيدون". |
Sólo este último, y luego su matrimonio estará disuelto oficialmente. | Open Subtitles | هذه الأخيرة فقط، و زواجكِ سيكون رسمياً قد انتهى |
Te vi sonreír durante 43 años de matrimonio y yo sabía lo que esa sonrisa cubría. | Open Subtitles | لقد شاهدتكِ وأنتِ مبتسمةً لطوال الثلاثة والأربعون مِن زواجكِ وعلمتُ مالذي كانت الإبتسامة تخفية |
Supongo que también debí haberte contado... que tu matrimonio estaba en problemas. | Open Subtitles | أجل أعتقد بأنّي يجب أن أخبرك أيضاً بأن زواجكِ على المحك |
Por no mencionar lo horrible que fui el año pasado, puse a prueba su matrimonio. | Open Subtitles | بدون ذكر أنني كنت سيئة العام الماضي مما زاد الضغط على زواجكِ |
¡La decisión de finalizar vuestro matrimonio debería tener que ver todo conmigo! | Open Subtitles | قراركِ بـ إنهاء زواجكِ يجب أن تكون لـه كل العلاقـة بي |
Dijiste por teléfono que estabas teniendo problemas con tu matrimonio. | Open Subtitles | إذًا أنتِ قُلتِ على الهاتف كانت لديكِ قضايا في زواجكِ. |
Lo honro y jamás haría nada para romper su matrimonio. | Open Subtitles | أنا أحترمه، ولا أرغب بالقيام بأيّ شيء من شأنه تحطيم زواجكِ |
Si empiezas a creer que tu matrimonio es real, no funciona. | Open Subtitles | لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح |
Si ya te está ocultando cosas tan pronto, tu matrimonio no tiene ninguna oportunidad. | Open Subtitles | إن كانت قد كتمت عنك الـأمر في هذه المرحلة المُبكرة، زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة. |
Si alguien hubiera ido el día de tu boda y te hubiera dicho seguro que me iba a despertar... | Open Subtitles | إذا جاء إليكِ شخص ما في يوم زواجكِ وقال لكِ إيجابياً أنني سأستيقظ.. |
Ella me pidió que te los diera en tu boda... | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن أعطيك إياها في يوم زواجكِ |
Y el humo de tu boda es "devocional".. ¿y el de la mía contamina? | Open Subtitles | ,دخان زواجكِ يكون من المراسم ودخاني يكون تلوث |
¿No te basta con faltarle a tu religión al no casarte en la iglesia? | Open Subtitles | أليس كافي أنكِ لم تحترمي أيمانكِ ؟ بعدم زواجكِ في كنيسة ؟ |
¿ Felizmente casada, podrida de dinero? | Open Subtitles | و زواجكِ كله سعادة؟ من غنيّ مُقرف؟ |
Por eso que te casaste con ese tipo. | Open Subtitles | من كل المخاطر هناك هذا هو على الارجح سبب زواجكِ بهذا المهرج |