"زواجى" - Translation from Arabic to Spanish

    • matrimonio
        
    • casarme
        
    • casado
        
    • mi boda
        
    • case
        
    • me casé
        
    Deliraba. ¡Escógeme! No, tienes razón. Debo darle otra oportunidad a mi matrimonio. Open Subtitles لا انت على حق يجب ان اعطى زواجى فرصة ثانية
    Sí, sería genial. Podrías... recostarte en la playa mientras lloro por mi matrimonio fallido. Open Subtitles سيكون رائعآ، يمكنك التمدد على الشاطئ بينما يمكننى البكاء على زواجى الفاشل.
    No te muevas. Deja que intente salvar mi matrimonio. Vuelvo en cinco minutos. Open Subtitles إبقى مكانك , دعيني أحاول إنقاذ زواجى سأعود في خمسة دقائق
    El problema de Judith es que nunca aceptó que volviera a casarme. Open Subtitles الأمر بالنسبة لجوديث انها لم تتعود بعد على زواجى الثانى
    - A ti también. - ¿ Es eso Io que me toca por casarme? Open Subtitles سأطلق سراحك أيضا أهذا ما سأحصل عليه بعد زواجى منك ؟
    Es una oferta muy amable de su parte y suena muy divertido, pero yo estoy muy, muy casado. Open Subtitles هذا عرض كريم منكِ ان تقدميه ويبدوا أنه سيكون مرحاً للغاية ولكننى أحب زواجى للغايه
    No permitiré que unos niños malvados y crueles estropeen mi boda. Open Subtitles لن أسمح أن يتم أفساد زواجى بسبب أطفال قساة وشريرون
    En realidad no lo soy. Él es mi hijo de mi anterior matrimonio. Open Subtitles فى الواقع ,أنا لست إبنته إنه إبنى من زواجى السابق
    Fernando e Isabel, los príncipes más cristianos, mintieron ambos al decir que mi matrimonio con tu hermano nunca fue consumado? Open Subtitles فرديناند وإيزابيلا الأمراء الأكثر تدينا بالمسيحية كذبوا عندما قالوا بأن زواجى من أخيك لم يكمل ؟
    Yo no soy hostil al matrimonio sino a mi esposo. Open Subtitles ليس لدي عداوه نحو الزواج انا فقط لدي عداوه نحو زواجى
    ¿Por qué dejar la chance de salvar tu matrimonio para salvar el mío? Open Subtitles لما تضحين بفرصتك فى الزواج من اجل حماية زواجى ؟
    Es todo lo que te conté sobre mi matrimonio y sobre mi secreto sexual. Open Subtitles ان هذا بسبب الاشياء التى قلتها عن زواجى وعن اسرارى الجنسية
    Por primera vez en mi matrimonio finalmente sé cómo es ser quien lleva los calzones. Open Subtitles وللمرة الأولى في زواجى أخيرا علمت كيف تكون الوحيد الذي يرتدي سرواله
    Rosaleen, no tengo absolutamente ninguna duda de que has salvado mi matrimonio. Open Subtitles روزالين,ليس لدىً اى شك فى انك اتقذتى زواجى
    De todas formas, decidí que se lo debo a mi matrimonio para intentar arreglar las cosas con Rick Open Subtitles انا قررت اننى اُدين الى زواجى بالمحاولة و حل المشاكل مع ريك هذا الرجل هناك فعل هذا ؟
    Y ella, nunca pudo perdonarme por casarme con su hermano. Open Subtitles بالنسبة لها، لم يكن يوما لتغفر لى زواجى من أخيها
    Por lo menos algo bueno saldrá de tener que casarme por obligación. Open Subtitles على الأقل بعض الجيدين سيأتون لطلب زواجى المجبره عليه
    ¡Casarme con Sheela fue un gran error! Open Subtitles نعم.. زواجى من شيلا كان خطأ كبير إنها غلطتي أنا
    Soy un hombre felizmente casado y no necesito tus problemas. Open Subtitles هل سمعت؟ اسمعى ، انا رجل سعيد جداً فى زواجى ولا أريد متاعبك
    No me sentia tan bien desde el día de mi boda. Open Subtitles لم احس بمثل هذه السعادة منذ يوم زواجى
    Mira, no me importa donde me case mientras diga "acepto". Open Subtitles انظرى أنا لا أهتم لمكان زواجى بكِ طالما سأتزوجك
    Me preguntaste por qué no me casé. Open Subtitles لقد سألتينى عن سبب عدم زواجى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more