Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. | UN | وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي. |
La vecina también dijo que nunca recibía visitas salvo un servicio de mensajería rápida. | Open Subtitles | قالت الجارة أنه أيضا لم يكن لديها زوار بإستثناء ساعي للبريد السريع |
Nunca recibo visitas. Sería bueno tener una charla, incluso con un ratón. | Open Subtitles | لا أحصل على زوار أبداً سيكون من الجميل أن نتحدث |
ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público | UN | ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
visitantes de 200 países y territorios descargaron más de 60.000 fotografías de alta resolución para su publicación, distribución y otros usos. | UN | ونـزّل زوار من 200 بلد وإقليم ما يفوق 000 60 صورة عالية الدقة لنشرها وتوزيعها واستخدامها استخدامات أخرى. |
El número de personas que realizaron la visita guiada aumentó en un 14,4% de 2004 a 2005. | UN | وبين عامي 2004 و 2005، ارتفع عدد زوار الأمم المتحدة بوسيلة الجولات المنظمة، بما نسبته 14.4 في المائة. |
Es muy amable que se quedara... pero en realidad no estoy lista para visitas. | Open Subtitles | ,من الجميل انها بقيت هنا لكننى حقا غير مستعده لاستقبال اى زوار |
Tras la matanza de Hebrón, los presos se quejaron de no poder recibir visitas de sus familiares. | UN | وبعد مذبحة الخليل، شكا السجناء من عدم السماح لهم باستقبال زوار من أفراد أسرهم. |
Está autorizado a recibir visitas y goza de todas las facilidades que se conceden en régimen penitenciario. | UN | وبإمكانه استقبال زوار وتتاح له جميع وسائل الراحة. |
No se encuentra detenido arbitrariamente ni incomunicado, está autorizado a recibir visitas y goza de todas las facilidades que se conceden en régimen penitenciario. | UN | وهو ليس محتجزاً احتجازاً تعسفياً أو منعزلاً، وبإمكانه استقبال زوار وتتاح له جميع وسائل الراحة. |
En 1999 el número de visitas a los cines fue de 874.560. | UN | وكان سنة 1999 عدد زوار السينما 560 874 زائراً. |
Cada vez recibe más visitas, que, desde el año 2000, aumentaron de 4,3 a 5,9 millones. | UN | وقد ازداد عدد زوار الموقع وارتفع عدد من اطلعوا عليه إلى 5.9 مليون شخص من 4.3 مليون في عام 2000. |
Los condenados a muerte no tienen derecho a recibir paquetes de comida ni visitantes. | UN | ولا يحق للسجناء الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام تلقي طرود طعام أو استقبال زوار. |
El número de visitantes en tránsito aumentó en 8% a 23.605. | UN | وزادت نسبة الزائرين النزلاء بنسبة ٨ في المائة ليصل إلى ٦٠٥ ٢٣ زوار. |
El total de visitantes llegados por vía marítima ascendió a 13.308 en 1994, lo que representó un aumento de 39%. | UN | ووصل عدد الزائرين الوافدين عن طريق البحر إلى ٣٠٨ ١٣ زوار في عام ١٩٩٤ مما يمثل زيادة نسبتها ٣٩ في المائة. |
Se distribuye principalmente por conducto de los centros de información y a los visitantes en las Naciones Unidas y se proporciona gratuitamente previa solicitud. | UN | وهو يُوزع أساسا من خلال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وعلى زوار اﻷمم المتحدة ويُقدم مجانا عند الطلب. |
Todos los visitantes de los acusados se someterán a estrictos controles de seguridad antes de ser admitidos a la prisión. | UN | وسيخضع جميع زوار المتهمين ﻹجراءات أمن مشددة قبل دخولهم إلى السجن. |
La Fundación prestaba servicios a nacionales, no nacionales y personas que estaban de visita en el país. | UN | وقدمت خدمات إلى المواطنين، وغير المواطنين وإلى زوار البلد. |
Y podrán ver que el objetivo es obtener la realimentación dada por la gente que visita el museo, y colocarla en un muro donde cualquiera pueda verla. | TED | ويمكنك رؤية أن الهدف هو استعراض بعض التعليقات التي أبداها زوار المتحف وعرضها على الحائط بحيث يراها الجميع. |
Trabajo en ella desde hace muchos años, pero nunca había tenido visita. | Open Subtitles | انا اقوم بتشغيله منذ عده اعوام ولكن لم يكن لى زوار |
Como, ya saben, tienen las partículas cutáneas de cada visitante del museo. | TED | مثل ، كما تعلمون ، لديك جزيئات الجلد من كل زوار المتحف. |
Podría organizar la cacería de tigres siempre que tenga invitados importantes. | Open Subtitles | يُمكنك تنظيم صيد النمور حينما يقدُم إلى هنا زوار مهمين |
. La Oficina de Turismo de Guam prevé que va a haber competencia con otros enclaves turísticos asiáticos y tiene previsto contrarrestarla ofreciendo actividades y precios interesantes. | UN | ويتوقع مكتب زوار غوام تنافسا من الوجهات اﻵسيوية اﻷخرى المقصودة لغرض قضاء العُطَل وهو يعتزم عرض أنشطة وأسعار جذابة لمواجهة تلك المنافسة. |
quienes deseen visitar Pitcairn deben solicitar previamente a la Oficina del Comisionado para la Isla de Pitcairn en Nueva Zelandia una licencia para desembarcar y residir en la Isla. | UN | ٢٨ - ويتعين على زوار بيتكيرن أن يحصلوا أولا من مكتب مفوض جزيرة بيتكيرن في نيوزيلندا على ترخيص للهبوط في الجزيرة واﻹقامة فيها. |
23.34 Los indicadores de progreso incluirán un aumento en el número de suscripciones a las publicaciones de las Naciones Unidas y en el número de publicaciones vendidas, así como un aumento en el número de consultas de los sitios de las publicaciones de las Naciones Unidas en la Web. | UN | 23-34 ستشمل مؤشرات الإنجاز زيادة عدد المشتركين في منشورات الأمم المتحدة وزيادة عدد المنشورات المباعة، وزيادة عدد زوار موقع منشورات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Esta cifra refleja la disminución del número de personas que visitaron la Sede, debida a la suspensión en 1993 de las visitas guiadas, durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويعكس هذا الرقم انخفاضا في عدد زوار المقر نتيجة لوقف الجولات المصحوبة بمرشدين خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في عام ١٩٩٣. |