"زوجة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una esposa
        
    • la monogamia
        
    • cónyuge
        
    • segunda esposa
        
    En el artículo 80 del Código Civil se estipula que un hombre sólo puede tener una esposa y una mujer sólo un marido. UN وتنص المادة 80 من القانون المدني على أنه لا يجوز أن يكون للرجل سوى زوجة واحدة ولا يجوز أن يكون للمرأة سوى زوج واحد.
    Por consiguiente, en Camboya el hombre sólo puede tener una esposa. UN وبالتالي، لا يمكن لرجل في كمبوديا أن يكون له أكثر من زوجة واحدة.
    El hombre que lleve a más de una esposa pierde su derecho de residencia. UN والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا.
    Es más, un hombre que haya elegido la poligamia no puede optar por el matrimonio monógamo, a menos que en el momento de la conversión sólo haya tenido una esposa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الرجل الذي يختار تعدد الزوجات يمكن أن ينتقل إلى الزواج من امرأة واحدة ما لم تكن له وقت التحويل إلا زوجة واحدة.
    Esta disposición se aplica también al hombre casado que elija la opción de la monogamia. UN ونفس الشيء أيضا بالنسبة للرجل المتزوج حسب اختيار أن تكون له زوجة واحدة.
    -Algún día espero tener una. -¿Una esposa? Open Subtitles يوماً ما , أتمنى أن يكون لدى واحدة زوجة واحدة
    Un Dios, puedo entenderlo pero una esposa no es civilizado. Open Subtitles آله واحد , هذا ما أستطيع فهمه لكن زوجة واحدة , ذلك غير حضارى
    En la actualidad, en occidente, hay una esposa para cada esposo. Open Subtitles حسناً، كما هو شائع الآن في الغرب أن لكل رجل زوجة واحدة
    Yo ya tengo una esposa diciéndome que coma sano. Open Subtitles حصلت بالفعل زوجة واحدة تقول لي لتناول الطعام الصحي.
    El hecho de que dos maridos compartan una esposa sigue mereciendo una suave reprimenda, aunque esta práctica y la poligamia no constituyen un grave tabú social. UN على أن ثمة ملامة تكمن تحت السطح ومازالت ترتبط بوجود زوجين يتقاسمان زوجة واحدة برغم أن ليس هناك محظور اجتماعي جاد ضد هذا الوضع أو ضد تعدد الزوجات.
    Habida cuenta de nuestra situación económica actual casi ningún hombre puede permitirse asumir responsabilidades por más de una esposa, de manera que en la mayoría de los casos simplemente descuidan a la primera apenas toman una nueva esposa. UN وفي حالتنا الاقتصادية الراهنة لا يستطيع معظم الرجال تحمل مسؤوليات أكثر من زوجة واحدة. ومن ثم فإنهم في معظم الحالات يهملون الزوجة الأولى بمجرد الزواج بامرأة أخرى.
    La poligamia y la bigamia son ilegales en Suriname, incluso para los musulmanes cuya religión permite que los hombres tengan más de una esposa. UN وتعدد الزوجات والزواج بامرأتين محظوران قانونا في سورينام، حتى في حالة المسلمين، الذين يسمح دينهم للرجل بأن يكون له أكثر من زوجة واحدة.
    Si bien Djibouti no ha prohibido la poligamia, sí ha planteado como condición que el hombre interesado debe estar en condiciones de mantener a más de una esposa. UN ولم تحظر جيبوتي تعدد الزوجات ولكنها اتخذت، كشرط لذلك، موقفا مؤداه أن يكون الرجل المعني قادرا على دعم أكثر من زوجة واحدة.
    El Padre Andre dice que está mal tener más de una esposa. Open Subtitles "الأب أندري" يقول إنّه لمن الخطأ أن يكون لك أكثر من زوجة واحدة.
    - Sólo he tenido una esposa. Open Subtitles انا عندي زوجة واحدة فقط
    Sólo una. una esposa y una hija. Open Subtitles -فقط واحدة، زوجة واحدة وطفلة واحدة
    Usted no estaba satisfecho Con una esposa Open Subtitles أنت لم ترضي مع زوجة واحدة
    Aunque la monogamia es la forma preferida de matrimonio, la poligamia está permitida en determinadas circunstancias y, en la práctica, es la que ocurre con mayor frecuencia. UN وعلى الرغم من أن الزواج من زوجة واحدة هو الشكل المفضل للزواج، إلا أن تعدد الزوجات له صبغة قانونية في بعض الظروف، ويحدث عمليا بصورة متواترة أكبر.
    El proyecto de ley establece que cuando se presenta al Registro de Matrimonios una petición para casarse, se debe indicar por escrito si se opta por la poligamia o la monogamia. UN وينص مشروع القانون على أنه عندما يتوجه شخص إلى أمين سجل الزواج للتزوج، لا بد له من أن يبين خطياً ما إذا كان ينوي أن يكون الزواج من عدة زوجات أو من زوجة واحدة.
    Y con buena razón: tienes una sola madre, un solo padre, y si te sale bien el matrimonio, tienes un solo cónyuge de por vida. TED ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط.
    a) Que el marido tenga la capacidad financiera necesaria para mantener a una segunda esposa; UN (أ) أن تكون للزوج كفاية مالية لإعالة أكثر من زوجة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more