Esto no sólo me ha afectado a mí como hermana, sino que ha tenido grandes efectos sobre su esposa e hijos. | UN | وقد كان لهذا أثر كبير على زوجته وأطفاله كما كان علي أيضا بصفتي أخته. |
Éste también dijo que un hutu rwandés fue obligado a presenciar la ejecución de su esposa e hijos. | UN | وتصف إحدى الشهادات المدلى بها أيضا كيف أُجبر أحد رجال الهوتو الروانديين على مشاهدة إعدام زوجته وأطفاله. |
En el caso que se está examinando, el Sr. Bakhtiyari es libre de abandonar el país con su esposa e hijos y si es necesario se le facilitarán los preparativos para el viaje. | UN | وفي هذه القضية، يحق للسيد بختياري الرحيل مع زوجته وأطفاله وستيسر لـه ترتيبات السفر إذا لزم الأمر. |
El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho. | UN | وسُر حين علم بمنح زوجته وأطفاله إقامة دائمة، وواصل هو دراسة الحقوق وتقديم الامتحانات. |
El autor afirma además que su esposa y sus hijos tuvieron que abandonar su ciudad de origen, Cat, y ahora viven con familiares en Mersin. | UN | ويذكر مقدم البلاغ أيضا أن زوجته وأطفاله اضطروا إلى ترك منزلهم في قرية كات وهم يقيمون حاليا مع إحدى اﻷسر في ميرسين. |
También declaró que no le había sido posible decir a su mujer y a sus hijos el trabajo que realizaba y que se fue de la República Islámica del Irán porque no podía soportar más esa actividad. | UN | وذكر أيضا أنه لم يتمكن من إعلام زوجته وأطفاله عن عمله، وأنه غادر إيران ﻷنه لم يعد يحتمل عمله. |
Afirma que miembros del UNP han seguido amenazando a su mujer e hijos desde que abandonó el país. | UN | ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله. |
Iré tras él, lo sacaré de la cama, le sacaré los pantalones... y le daré chas-chas en frente de su esposa e hijos. | Open Subtitles | ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه وألقيه من مخدعه , وأعريه وأجلده بشماعة أمام زوجته وأطفاله |
Probablemente esté en casa con su esposa e hijos ahora mismo. | Open Subtitles | في الحقيقة , هو غالباً مع زوجته وأطفاله الآن |
su esposa e hijos merecen nuestra atención. Debemos hacer lo posible por su bienestar. | Open Subtitles | زوجته وأطفاله يستحقون إهتمامنا وعلينا أن نفعل ما بوسعنا لرفاهيتهم |
Esunhombredefamiliaque está ansioso de volver a casa... con su esposa e hijos, los cuales están dispuestos a contar con él. | Open Subtitles | هو ربّ عائلة متلهّف للذهاب إلى البيت إلى زوجته وأطفاله الذين متلهّفين على عودته اليهم |
Quiere salir a buscar al que mató a su esposa e hijos. | Open Subtitles | يريد أن يخرج، ليجد الرجل الذي قتل زوجته وأطفاله. |
Tuvo su esposa e hijos con él en el turno cuando se enchufa en una máquina de piso pulido, | Open Subtitles | أخذ زوجته وأطفاله معه في المناوبة عندما ركب آلة التنظيف في الكهرباء |
Todo lo que quería era ganar suficiente dinero para tener la cabeza alta con su mujer y sus hijos. | Open Subtitles | كلّ ما أراده هو كسب ما يكفي من المال ليحافظ على كرامته أمام زوجته وأطفاله. |
Debería haberlo detenido y no haberle dejado entrar, ahora mismo estaría en casa con su mujer y sus hijos. | Open Subtitles | لو أنني منعته قبل أن يذهب سيكون في المنزل الآن مع زوجته وأطفاله |
En los cuarteles del quinto distrito militar estuvo retenido en régimen de incomunicación durante cinco días, durante cuyo tiempo fue presuntamente objeto de duras palizas, casi asfixiado y amenazado con la detención y la tortura de su mujer y sus hijos. | UN | وفي ثكنات المركز العسكري الخامس، بقي في حالة عزل عن أي اتصال لمدة خمسة أيام وادعي أنه ضُرب خلالها ضرباً مبرحاً، وانه كاد يُخنق، وأنه هدد باحتجاز زوجته وأطفاله وتعذيبهم. |
Dijo que no tenía más remedio, porque los soldados habían capturado a su esposa y sus hijos. | UN | وقال إنه لا حيلة له وأن الجنود أخذوا زوجته وأطفاله. |
Se irá con su esposa y sus hijos al valle Loire... para la fiesta anual. | Open Subtitles | انة يحزم حقائب زوجته وأطفاله إلى لوري فالي للعطلة السنوية. |
También se afirma que se ha prohibido salir del país a su mujer y a sus hijos. | UN | ويدّعى أن زوجته وأطفاله منعوا من السفر إلى خارج البلد. |
Se negó a firmar dicho documento, aunque el subinspector Abdeen le amenazó con detener a su mujer y a sus hijos. | UN | ورفض التوقيع على الإفادة المذكورة رغم أن مساعد مفتش الشرطة المدعو عابدين هدده باحتجاز زوجته وأطفاله. |
Afirma que miembros del UNP han seguido amenazando a su mujer e hijos desde que abandonó el país. | UN | ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله. |
Con frecuencia, una parte considerable de los bienes del difunto era heredada por sus sucesores consuetudinarios en nombre de la familia extensa, más bien que por la esposa y los hijos. | UN | وكثيرا ما كان يُورث الجزء الأكبر من تركة المتوفى على يد ورثته العرفيين بالنيابة عن الأسرة الممتدة، لا على يد زوجته وأطفاله. |
En determinadas condiciones, el cónyuge y los hijos del interesado pueden beneficiarse de la reunificación familiar. | UN | وبإمكانه استقدام زوجته وأطفاله في إطار إجراء لمّ الشمل إذا استوفى شروطا معينة. |
...lo que me hubieras dicho que hiciera y seguí a ese policía, lo encontré y encontré a su esposa y a sus hijos en su maldita casita con su maldito jardincito. | Open Subtitles | وتعقبت ذلك الشرطي، ووجدته ووجدت زوجته وأطفاله في منزل قذر صغير مع حديقة قذرة |