"زوجته وأطفاله" - Translation from Arabic to Spanish

    • su esposa e hijos
        
    • su mujer y sus hijos
        
    • su esposa y sus hijos
        
    • su mujer y a sus hijos
        
    • su mujer e hijos
        
    • esposa y los hijos
        
    • cónyuge y los hijos
        
    • esposa y a sus hijos
        
    Esto no sólo me ha afectado a mí como hermana, sino que ha tenido grandes efectos sobre su esposa e hijos. UN وقد كان لهذا أثر كبير على زوجته وأطفاله كما كان علي أيضا بصفتي أخته.
    Éste también dijo que un hutu rwandés fue obligado a presenciar la ejecución de su esposa e hijos. UN وتصف إحدى الشهادات المدلى بها أيضا كيف أُجبر أحد رجال الهوتو الروانديين على مشاهدة إعدام زوجته وأطفاله.
    En el caso que se está examinando, el Sr. Bakhtiyari es libre de abandonar el país con su esposa e hijos y si es necesario se le facilitarán los preparativos para el viaje. UN وفي هذه القضية، يحق للسيد بختياري الرحيل مع زوجته وأطفاله وستيسر لـه ترتيبات السفر إذا لزم الأمر.
    El autor supo con satisfacción que su mujer y sus hijos habían recibido un permiso de residencia permanente, y él ha continuado sus estudios y exámenes de derecho. UN وسُر حين علم بمنح زوجته وأطفاله إقامة دائمة، وواصل هو دراسة الحقوق وتقديم الامتحانات.
    El autor afirma además que su esposa y sus hijos tuvieron que abandonar su ciudad de origen, Cat, y ahora viven con familiares en Mersin. UN ويذكر مقدم البلاغ أيضا أن زوجته وأطفاله اضطروا إلى ترك منزلهم في قرية كات وهم يقيمون حاليا مع إحدى اﻷسر في ميرسين.
    También declaró que no le había sido posible decir a su mujer y a sus hijos el trabajo que realizaba y que se fue de la República Islámica del Irán porque no podía soportar más esa actividad. UN وذكر أيضا أنه لم يتمكن من إعلام زوجته وأطفاله عن عمله، وأنه غادر إيران ﻷنه لم يعد يحتمل عمله.
    Afirma que miembros del UNP han seguido amenazando a su mujer e hijos desde que abandonó el país. UN ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله.
    Iré tras él, lo sacaré de la cama, le sacaré los pantalones... y le daré chas-chas en frente de su esposa e hijos. Open Subtitles ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه وألقيه من مخدعه , وأعريه وأجلده بشماعة أمام زوجته وأطفاله
    Probablemente esté en casa con su esposa e hijos ahora mismo. Open Subtitles في الحقيقة , هو غالباً مع زوجته وأطفاله الآن
    su esposa e hijos merecen nuestra atención. Debemos hacer lo posible por su bienestar. Open Subtitles زوجته وأطفاله يستحقون إهتمامنا وعلينا أن نفعل ما بوسعنا لرفاهيتهم
    Esunhombredefamiliaque está ansioso de volver a casa... con su esposa e hijos, los cuales están dispuestos a contar con él. Open Subtitles هو ربّ عائلة متلهّف للذهاب إلى البيت إلى زوجته وأطفاله الذين متلهّفين على عودته اليهم
    Quiere salir a buscar al que mató a su esposa e hijos. Open Subtitles يريد أن يخرج، ليجد الرجل الذي قتل زوجته وأطفاله.
    Tuvo su esposa e hijos con él en el turno cuando se enchufa en una máquina de piso pulido, Open Subtitles أخذ زوجته وأطفاله معه في المناوبة عندما ركب آلة التنظيف في الكهرباء
    Todo lo que quería era ganar suficiente dinero para tener la cabeza alta con su mujer y sus hijos. Open Subtitles كلّ ما أراده هو كسب ما يكفي من المال ليحافظ على كرامته أمام زوجته وأطفاله.
    Debería haberlo detenido y no haberle dejado entrar, ahora mismo estaría en casa con su mujer y sus hijos. Open Subtitles لو أنني منعته قبل أن يذهب سيكون في المنزل الآن مع زوجته وأطفاله
    En los cuarteles del quinto distrito militar estuvo retenido en régimen de incomunicación durante cinco días, durante cuyo tiempo fue presuntamente objeto de duras palizas, casi asfixiado y amenazado con la detención y la tortura de su mujer y sus hijos. UN وفي ثكنات المركز العسكري الخامس، بقي في حالة عزل عن أي اتصال لمدة خمسة أيام وادعي أنه ضُرب خلالها ضرباً مبرحاً، وانه كاد يُخنق، وأنه هدد باحتجاز زوجته وأطفاله وتعذيبهم.
    Dijo que no tenía más remedio, porque los soldados habían capturado a su esposa y sus hijos. UN وقال إنه لا حيلة له وأن الجنود أخذوا زوجته وأطفاله.
    Se irá con su esposa y sus hijos al valle Loire... para la fiesta anual. Open Subtitles انة يحزم حقائب زوجته وأطفاله إلى لوري فالي للعطلة السنوية.
    También se afirma que se ha prohibido salir del país a su mujer y a sus hijos. UN ويدّعى أن زوجته وأطفاله منعوا من السفر إلى خارج البلد.
    Se negó a firmar dicho documento, aunque el subinspector Abdeen le amenazó con detener a su mujer y a sus hijos. UN ورفض التوقيع على الإفادة المذكورة رغم أن مساعد مفتش الشرطة المدعو عابدين هدده باحتجاز زوجته وأطفاله.
    Afirma que miembros del UNP han seguido amenazando a su mujer e hijos desde que abandonó el país. UN ويدعي أن أعضاء في الحزب الوطني الموحد استمروا في تهديد زوجته وأطفاله منذ رحيله.
    Con frecuencia, una parte considerable de los bienes del difunto era heredada por sus sucesores consuetudinarios en nombre de la familia extensa, más bien que por la esposa y los hijos. UN وكثيرا ما كان يُورث الجزء الأكبر من تركة المتوفى على يد ورثته العرفيين بالنيابة عن الأسرة الممتدة، لا على يد زوجته وأطفاله.
    En determinadas condiciones, el cónyuge y los hijos del interesado pueden beneficiarse de la reunificación familiar. UN وبإمكانه استقدام زوجته وأطفاله في إطار إجراء لمّ الشمل إذا استوفى شروطا معينة.
    ...lo que me hubieras dicho que hiciera y seguí a ese policía, lo encontré y encontré a su esposa y a sus hijos en su maldita casita con su maldito jardincito. Open Subtitles وتعقبت ذلك الشرطي، ووجدته ووجدت زوجته وأطفاله في منزل قذر صغير مع حديقة قذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more