"زورقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos lanchas
        
    • dos embarcaciones
        
    • dos barcos
        
    • dos barcas
        
    El 15 de febrero de 1997, se observó a cuatro soldados iraquíes a bordo de dos lanchas en la zona de Hoor al-Hovaiza, frente a la base Ghamar-Banihashem. UN ٣٥ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهد أربعة جنود عراقيون على متن زورقين في منطقة هور الحويزة قبالة قاعدة قمر بني هاشم.
    Resultaron muertos seis de los contrabandistas y el resto logró escapar a bordo de dos lanchas dejando tras sí dos fusiles de asalto Kalashnikov y ocho cargas de munición. UN وأسفرت الاشتباكات عن مقتل ستة مهربين وتمكن الباقون من الهرب على متن زورقين تاركين وراءهم بندقيتين من طراز كلاشينكوف وثماني طلقات.
    En junio de 2007 arribaron insurgentes en dos lanchas rápidas. UN وفي حزيران/يونيه 2007، وصل بعض المتمردون على متن زورقين سريعين.
    En momentos en que redacto la presente carta, unas 27 personas se trasladan en dos embarcaciones hacia la Franja de Gaza, con la intención declarada de violar el bloqueo naval impuesto por Israel en esa zona. UN في الوقت الذي أكتب فيه إليكم هذه الرسالة، يبحر حوالي 27 شخصا على متن زورقين في اتجاه قطاع غزة، وقد أعلنوا اعتزامهم انتهاك الحصار البحري الذي تفرضه إسرائيل على المنطقة.
    En las Maldivas, el UNFPA adquirió dos barcos sanitarios plenamente equipados para ofrecer cuidados de emergencia, incluido el transporte de las mujeres amenazadas por complicaciones del embarazo y el parto. UN وفي ملديف، قام الصندوق بشراء زورقين صحيين مجهزين تجهيزا كاملا لتقديم الرعاية في الحالات الطارئة، بما في ذلك نقل النساء اللائي يواجهن مضاعفات تتعلق بالحمل والولادة.
    El 29 de abril de 2009, 13 hombres armados con dos rifles de asalto G-3 y cinco fusiles AK-47 zarparon en dos lanchas hacia el Golfo de Adén con la intención de atacar algún buque. UN ففي 29 نيسان/أبريل 2009، انطلق 13 رجلاً مسلحين ببندقيتين هجوميتين من طراز G3 و خمس بنادق هجومية من طراز AK47، مبحرين في خليج عدن في زورقين بحثاً عن سفينة يهاجمونها.
    El 12 de febrero, la Presidenta encargó dos lanchas de defensa para el servicio de guardacostas. UN 37 - وفي 12 شباط/فبراير، طلبت الرئيسة شراء زورقين دفاعيين لخفر السواحل.
    Su último caso son las dos lanchas de Aberdeen... cargada de anfetaminas por valor de tres millones. Open Subtitles آخر مرة، قبض على زورقين سريعين في "أبردين". ينقلان منشطات بقيمة تزيد على الثلاثه مليون.
    9. El 6 de junio de 1994, a las 15.40 horas se observó a diversos elementos militares iraquíes que patrullaban las aguas en dos lanchas en las coordenadas geográficas TP2700070000 del mapa de Khorramshahr. UN ٩ - وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٤٠/١٥، شوهد عدد من اﻷفراد العسكريين العراقيين يقومون بدوريات في زورقين بخاريين عند الاحداثيين الجغرافيين TP2700070000 على خريطة خرمشهر.
    El 30 de diciembre de 2000, se instaló una antena de comunicaciones y se anclaron dos lanchas pequeñas provistas de un motor Yamaha de 200 caballos. Este pontón se iba a utilizar para comunicaciones y para registrar embarcaciones. UN ت (692142) خارطة ميناء البكر 1/100000 وبتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2000 تم نصب هوائي اتصالات وتم إرساء 2 زورقين صغيرين بمحرك 200 حصان ياماها حيث سيستخدم هذا البانطون لأغراض الاتصالات وتفتيش اللنجات.
    La disminución de las necesidades en esta partida se debió a la no utilización de dos lanchas marinas debido a la mejora de la situación política y social en el país. UN 44 - يعزى انخفاض الاحتياجات في هذا البند إلى عدم استخدام زورقين بحريين نظرا لتحسن الوضع السياسي والاجتماعي في البلادالبلد.
    b) Adquisición en 2013 de dos lanchas rápidas, militarmente equipadas, que han sido trasladadas desde la zona del Caribe al Golfo de Fonseca; UN (ب) اقتناء زورقين سريعين مجهزين عسكريا في عام 2013 ونقلهما من منطقة البحر الكاريبي إلى خليج فونسيكا؛
    A las 8.45 horas del 20 de noviembre de 1994, el destructor británico anteriormente mencionado se aproximó a la barca de pesca Diyali y de él descendió un grupo integrado por 12 elementos que, desplazándose en dos lanchas de goma, llegaron hasta la embarcación iraquí y subieron a bordo, procediendo a efectuar un registro y abandonándola después. UN ففي الساعة ٤٥/٠٨ من يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ قامت المدمرة البريطانية المذكورة آنفا بالاقتراب من سفينة الصيد " ديالي " ونزل من على ظهرها مجموعة مؤلفة من ١٢ فردا بواسطة زورقين مطاطيين وصعدوا على ظهر سفينة الصيد " ديالي " وقاموا بتفتيشها ثم غادروها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que a las 15.30 horas del 26 de septiembre de 1996, dos buques iraquíes que realizaban servicio de patrulla en nuestras aguas territoriales, en las coordenadas 140205, fueron atacados por dos lanchas patrulleras kuwaitíes del tipo fiber glass, con cinco soldados cada una a bordo, armadas con una ametralladora, que dispararon contra los buques iraquíes. UN بناء علـى توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلـم سيادتكم أنه فـي الساعــة ٣٠/١٥ مـن يوم ٢٦/٩/١٩٩٦ وأثناء قيام زورقين عراقيين بواجب الدورية داخل مياهنا اﻹقليمية فـي )م.
    NACIONES UNIDAS A las 17.15 horas del día 25 de septiembre de 1997, una patrulla kuwaití compuesta por dos lanchas de fibra de vidrio abordó a las patrullas de la guardia costera iraquí y abrió fuego contra ellas dentro de las aguas jurisdiccionales iraquíes, cerca de la boya No. 8. UN في الساعة ٥١/١٧ من يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ قامت دورية كويتية مؤلفة من زورقين نوع فايبر كلاس بالتعرض لدوريات خفر السواحل العراقية وفتح النار عليها داخل المياه اﻹقليمية العراقية قرب العوامة )٩( وكان كل زوق يحمل ٤ - ٦ أشخاص مع رشاشة أحادية.
    La parte iraní situó una lancha militar azul de 11 metros de eslora y dos lanchas pequeñas de color rojo provistas de un motor Yamaha de 48 caballos frente al antiguo edificio de la aduana iraní, en las coordenadas 682148 del mapa de Mina ' al-Bakr (escala 1/100.000). UN قام الجانب الإيراني بوضع زورق عسكري أزرق اللون بطول 11 متر و 2 زورقين صغيرين أحمري اللون بمحرك 48 حصان ياماها أمام بناية الكمرك الإيرانية القديمة م. ت (682148) خارطة ميناء البكر 1/100000.
    Me dirijo a usted en relación con el reciente viaje de dos embarcaciones que al parecer están intentando llegar a Gaza. UN أكتب إليكم بشأن تطور حديث تمثل، على ما يبدو، في قيام زورقين بمحاولة الوصول إلى غزة.
    Durante el período sobre el que se informa, la armada israelí interceptó dos embarcaciones, que trataban de llegar a la Franja de Gaza por mar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوقفت البحرية الإسرائيلية زورقين حاولا الوصول إلى قطاع غزة عن طريق البحر.
    44. Se prevén créditos para comprar dos embarcaciones ligeras a un costo de 15.000 dólares cada una. UN ٤٤ - يرصد هذا الاعتماد لشراء زورقين خفيفين بتكلفة ٠٠٠ ١٥ دولار لكل منهما.
    El 30 de junio, el Iraq denunció la presencia de dos barcos kuwaitíes armados en la vía de navegación. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه، اشتكى العراق بشأن وجود زورقين كويتيين مسلحين في المجرى المائي.
    Según la información recabada por el ACNUDH, entre 30 y 40 soldados israelíes enmascarados que navegaban en dos barcos israelíes interceptaron la embarcación palestina y arrestaron a los seis pescadores que iban a bordo. UN ووفقا للمعلومات التي جمعتها المفوضية، اعترض جنود ملثّمين تراوح عددهم بين 30 و 40 فردا على متن زورقين إسرائيليين سبيل زورق فلسطيني فاعتقلوا راكبيه الصيادين الستة.
    Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more