"زيادة العضوية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumento del número de miembros del
        
    • aumento del número de miembros de
        
    • ampliarse la composición del
        
    Por consiguiente, Finlandia apoya un aumento del número de miembros del Consejo de un total de cinco a ocho nuevos miembros. UN ولذلك تؤيد فنلندا زيادة العضوية في مجلس اﻷمن بخمسة إلى ثمانية أعضاء جدد.
    En este sentido, mi delegación cree que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    La cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad se encuentra estancada. UN ومسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن هي اﻵن في مأزق.
    Mi Gobierno desea abordar la cuestión del Consejo de Seguridad en el contexto del aumento del número de miembros de las Naciones Unidas, que este años se elevó a 184. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    Su delegación coincide con Cuba en que debería ampliarse la composición del Consejo de Seguridad para hacerlo más capaz de atajar los peligros que amenazan actualmente a la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن وفده يشارك كوبا في رأيها القائل بأنه ينبغي زيادة العضوية في مجلس اﻷمن لتمكينه من مواجهة التحديات الحالية للسلام واﻷمن الدوليين.
    Sin embargo, hoy es necesario decir algo que es obvio: el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad adquirirá su pleno significado sólo después de la reforma del sistema de grupos regionales. UN بيد أن ما يلزم قوله اليوم، هو في الواقع، قول ما هو مفهوم بالبديهة: إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن لن تكتسب معناها التام إلا بعد إصلاح نظام المجموعات اﻹقليمية.
    El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y la democratización de su composición debería ser considerado como parte integral del proceso de reforma del Consejo y de mejora de sus métodos de trabajo, incluyendo los procesos de adopción de decisiones y la forma en que se aprueban sus resoluciones. UN إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن، وإضفاء الطابع الديمقراطي على تكوينه، يجب أن تدرس باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح مجلس اﻷمن، وتحسين أساليب عمله، بما في ذلك عملية صنع واتخاذ القرارات به.
    El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad está determinado por muchos factores, el más importante de los cuales es el gran aumento del número de miembros de las Naciones Unidas desde la última ampliación del Consejo. UN إن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن تحتمها عوامل كثيرة أهمها زيادة أعضاء اﻷمم المتحدة بنسبة كبيرة منذ آخر مرة جرى فيها توسيع المجلس.
    Este año el Grupo de Trabajo ha llegado a un entendimiento en el sentido de que las cuestiones relativas al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y al uso del veto deberían considerarse en forma simultánea. UN وقد توصل الفريق العامل هذا العام إلى تفاهم على أنه ينبغي تناول مسألتي زيادة العضوية في مجلس اﻷمن واستخدام حق النقض في نفس الوقت.
    Primero, Kuwait apoya el aumento del número de miembros del Consejo siempre y cuando el nuevo número no resulte tan excesivo que disminuya la eficacia y la competencia del Consejo en menoscabo de la paz y la seguridad internacionales. UN أولا، تؤيد الكويت زيادة العضوية في مجلس الأمن على ألا تكون هذه الزيادة كبيرة، حفاظا على فعالية المجلس وكفاءته في عملية صنع القرار للتصدي للنزاعات التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    En primer lugar, Kuwait apoya el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, siempre que se trate de un aumento moderado, para preservar de ese modo la eficacia del trabajo y del proceso de toma de decisiones del Consejo ante las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN أولا، تؤيد الكويت زيادة العضوية في مجلس الأمن، على ألا تكون هذه الزيادة كبيرة حفاظا على فعالية المجلس وكفاءته في عملية صنع القرار للتصدي للنزاعات التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    La CARICOM ha abogado en todo momento por un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad en las categorías permanente y no permanente, y en particular por una mayor representación de los países en desarrollo dentro del Consejo. UN فما فتئت الجماعة الكاريبية متمسكة بدعوتها إلى زيادة العضوية في مجلس الأمن بكلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، ودعوتها بالأخص إلى تمثيل أوسع للبلدان النامية في المجلس.
    La cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no puede tomarse aisladamente sino que debe considerarse en el contexto de la reforma del Consejo de Seguridad, reforma que tiene por fin lograr una transparencia y una democracia mayores en sus métodos de trabajo y una relación más equilibrada con la Asamblea General. UN وإن مسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن لا يمكن النظر فيها بمعزل عن المسائل اﻷخرى بل ينبغي معالجتها في إطار إصلاحات مجلس اﻷمن، هذه اﻹصلاحات التي تستهدف المزيد من الشفافية والديمقراطية في أساليب عمله وإقامة علاقة أكثر توازنا مع الجمعية العامة.
    Los Estados miembros del Grupo de los Estados Árabes, al igual que los demás Miembros de las Naciones Unidas, se interesan profundamente por la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, así como por otros asuntos relativos a la labor del Consejo. UN ١ - تولي الدول اﻷعضاء في المجموعة العربية اهتماما بالغا وحرصا شديدا مع كافة أعضاء اﻷمم المتحدة الى مسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن والتمثيل العادل والمنصف فيه وللمسائل اﻷخرى المتعلقة بعمل المجلس.
    d) Un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad en no menos de 11 sobre la base de los principios de distribución geográfica equitativa y la igualdad soberana de los Estados; UN د - ينبغي زيادة العضوية في مجلس اﻷمن بما لا يقل عن ١١ عضوا استنادا إلى مبدأي التوزيع الجغرافي العادل وتساوي الدول في السيادة؛
    A ese respecto, nos adherimos plenamente a la declaración que formuló el Movimiento No Alineado sobre todos los aspectos relativos a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, declaración que complementa la posición de África expresada en la declaración de Harare de junio de 1997. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما بيان حركة عدم الانحياز المتعلق بجميع جوانب مسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن، وهو البيان الذي يكمله الموقف اﻷفريقي المعرب عنه في إعلان هراري الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    14. Cualquier acuerdo general sobre el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad se vería ampliado y fortalecido si se adoptaran otras medidas adecuadas, destinadas a aumentar la eficacia y la transparencia de su funcionamiento y la objetividad de sus decisiones. UN ٤١ - إن تقوية وتوسيع نطاق أي اتفاق عام بشأن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن من خلال اعتماد أشكال ملائمة من التدابير الاضافية الرامية الى زيادة فعالية المجلس وشفافية آدائه لوظائفه، وموضوعية قراراته، يمكن أن يعودا بالنفع على الاتفاق نفسه.
    En este sentido suscribimos plenamente la declaración del Movimiento de los Países No Alineados sobre todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo, en conjunción con la postura de los países africanos, expresada en la Declaración de Harare de junio de 1997. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به حركة بلدان عدم الانحياز بشأن جميع جوانب مسألة زيادة العضوية في المجلس، والذي أكمله الموقف اﻷفريقي، كما أعرب عنه في إعلان هراري الصادر في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    También se sugirió que se ampliase el número de miembros del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales de modo que en su composición se hiciese patente el aumento del número de miembros de las Naciones Unidas y también a fin de que se pudiera establecer un grupo de trabajo dentro del Comité, encargado de facilitar la evaluación de las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva o de reclasificación. UN واقترح أيضا بأن توسع عضوية اللجنة كيما تعكس زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة وتسمح كذلك بانشاء فريق عامل داخل اللجنة لتسهيل تقييم طلبات الحصول على المركز الاستشاري أو إعادة التصنيف.
    Uno de los principales objetivos de la labor de las Naciones Unidas ha sido la reforma equitativa y duradera del Consejo de Seguridad, especialmente dado el aumento del número de miembros de la Organización. UN وأحد الاتجاهات الرئيسية في عمل اﻷمم المتحدة يستهدف تحقيق إصلاح منصف ودائم لمجلس اﻷمن، لا سيما في ضوء زيادة العضوية في المنظمة.
    Mi Gobierno reitera su opinión de que debería ampliarse la composición del Consejo de Seguridad con miembros del mundo desarrollado y del mundo en desarrollo y en este contexto considera que las propuestas presentadas por el Movimiento no Alineado son útiles. UN وتؤكد حكومتي من جديد رأيها ومفاده أنه ينبغي زيادة العضوية في هذا المجلس وإضافة أعضاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وتعتبر في هذا السياق أن المقترحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز هي مقترحات مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more