"زيادة الوزن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobrepeso
        
    • aumento de peso
        
    • exceso de peso
        
    • ganar peso
        
    • aumento del peso corporal
        
    • peso y
        
    • que engorda
        
    • de obesidad
        
    Precisamos alejarnos de los peligros del sobrepeso de la comida chatarra, del tabaco, del exceso de alcohol, del sedentarismo y la pobreza. UN ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر.
    el día de hoy, en norteamérica, son estadisticamente obesos, o tienen sobrepeso. TED اليوم، في أمريكا، يعانون من زيادة الوزن أو السمنة، إحصائياً.
    La prevalencia del sobrepeso y la obesidad está aumentando rápidamente en Dinamarca como en el resto del mundo occidental. UN انتشار زيادة الوزن والبدانة آخذ في الازدياد بسرعة في الدانمرك كما في بقية العالم الغربي.
    Resulta también necesario contar con un sistema que permita hacer un seguimiento del aumento de peso en la primera infancia y durante el embarazo. UN وهناك أيضاً حاجة إلى نظام لمراقبة زيادة الوزن في مرحلة الطفولة المبكرة وأثناء الحمل؛
    Para estimar la prevalencia del exceso de peso y la obesidad en la población es preciso contar con datos físicos básicos como la estatura y el peso. UN وتعد القياسات الجسدية كالطول والوزن ضرورية لتقدير انتشار زيادة الوزن والبدانة بين السكان الأستراليين.
    Además, el porcentaje de las personas con sobrepeso es normalmente superior entre las mujeres, y el de personas con exceso de peso mayor entre los hombres, con IMC comprendidos entre 25 y 30. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة السمنة مرتفعة بشكل عام بين النساء، بينما ترتفع نسبة زيادة الوزن بين الرجال حيث يتراوح معدل منسب كتلة الجسم ما بين 25 و30.
    El sobrepeso en su mayoría es grado I y la obesidad propiamente dicha (IMC > 30) se encuentra aproximadamente en el 12% de la población. UN وأغلب حالات زيادة الوزن من المرتبة الأولى. ولا تتجاوز نسبة السمنة 12 في المائة بين السكان.
    El porcentaje de personas con sobrepeso aumenta en todos los grupos de edad, incluidos los niños en edad escolar. UN وتعد نسبة الأشخاص الذين يعانون زيادة الوزن في ازدياد في كل الفئات العمرية، بمن في ذلك الأطفال في سن الدراسة.
    En 2010, según estimaciones, unos 13 millones de niños menores de 5 años tenían sobrepeso. UN وفي عام 2010، أفادت التقديرات بأن 13 مليون طفل دون الخامسة يعانون من زيادة الوزن.
    Estudiantes en riesgo de contraer sobrepeso UN نسبة الطلبة الذين يواجهون خطر زيادة الوزن
    El exceso de calorías es otra preocupación emergente que reviste gran importancia desde el punto de vista de la salud pública, puesto que el sobrepeso y la obesidad provocan anualmente la muerte de más de 2,8 millones de personas adultas. UN ويمثل الإفراط في السعرات الحرارية مصدر قلق آخر آخذا في التصاعد عالميا في مجال الصحة العامة، حيث إن زيادة الوزن والبدانة يفضيان إلى ما يزيد على 2,8 مليون حالة وفاة فيما بين البالغين سنويا.
    Hoy en día uno de cada tres estadounidenses es obeso, y un segundo tercio de la población tiene sobrepeso. TED اما الآن واحد من كل ثلاثة أمريكيين يعانون من السمنة المفرطة، وثان اخر من السكان يعانون من زيادة الوزن.
    Al agregar un solo hábito saludable la gente con sobrepeso regresa al rango normal. TED إضافة عادة صحية واحدة تشد الناس الذي يعانون من زيادة الوزن الى النطاق الطبيعي.
    Y así, pidieron a los saudíes, por cada 100 adultos en su país, ¿cuántos de ellos tienen sobrepeso o son obesos? TED ولذلك سألوا السعوديين لكل 100 شخص بالغ في بلدك، كم منهم يعاني من زيادة الوزن أو السمنة؟
    Poco más de un cuarto tienen sobrepeso o son obesos. TED أكثر بقليل من ربع البالغين يعاني زيادة الوزن أو السمنة.
    No es el resultado de las elecciones, es el porcentaje de personas con sobrepeso. TED هذه ليست نتائج الانتخابات، هذه هي النسبة المئوية للأشخاص الذين يعانون من زيادة الوزن.
    Mississippi, más del 25 por ciento de la gente tiene sobrepeso. TED في ميسيسيبي ، أكثر من 25 بالمئة من الناس يعانون من زيادة الوزن.
    Así que es bastante rara, y los efectos de la progeria incluyen: piel ajustada, falta de aumento de peso, retraso en el crecimiento y enfermedades del corazón. TED لذلك فهو نادر جداً، وآثار الشياخ تشتمل على: يصبح الجلد رقيق و جاف، عدم زيادة الوزن و إعاقة النمو ومرض القلب.
    Cuando Robert perdió las elecciones, pensé que iba a hacer eso, ya sabes, eso que hacen... ganar peso y dejarse barba. Open Subtitles .ظننتانهسيقومبهذا الأمر. .هذاالامر. زيادة الوزن و اطلاق اللحية؟
    Entre los efectos observados se contaron una inhibición de la colinesterasa en plasma, eritrocitos y cerebro dependiente de la dosis, y otros síntomas de toxicidad colinérgica tales como convulsiones, disminución o aumento del peso corporal. UN وشملت التأثيرات تثبيطاً مرتبطاً بالجرعة لأنزيمات الكولينيستيراز في البلاسما والكريات الحمر والدماغ، ترافقه أعراض أخرى من أعراض التسمم الكوليني، كالاختلاجات وتناقص وزن الجسم أو تناقص زيادة الوزن.
    Eso sí que engorda. Open Subtitles هذا يسبب زيادة الوزن بشدّة
    La encuesta de medición de enfermedades no transmisibles realizada en 2004 reveló que la prevalencia de la hipertensión era del 29,5%, y de la diabetes, del 23,7%, mientras que el 88,5% de la población presentaba sobrepeso, el 61,4% sufría de obesidad y el 74% tenía un bajo nivel de actividad física. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية بشأن الأمراض غير المعدية، التي أجريت في عام 2004، يظهر أن انتشار ارتفاع الضغط مثّل 29.5 في المائة من هذه الأمراض بينما مثل داء السكري 23.7 في المائة؛ ويعاني 88 في المائة من السكان من زيادة الوزن ومنهم 61.4 في المائة من البدناء() و74 في المائة منهم يعانون من تدني مستوى النشاط البدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more