"زيادة الوعي العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conciencia sobre la
        
    • toma de conciencia sobre
        
    • aumentar la conciencia mundial
        
    • sensibilización mundial sobre la
        
    • atraer la atención mundial
        
    • fomento de la sensibilidad mundial
        
    • de sensibilizar a la comunidad mundial
        
    • crear mayor conciencia a nivel mundial
        
    • Promoción de una mayor conciencia mundial sobre
        
    • la sensibilización de la opinión pública mundial
        
    Campaña mundial de toma de conciencia sobre la crítica situación económica de África UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campaña mundial de toma de conciencia sobre la crítica situación económica de África UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Esas actividades han ayudado considerablemente a aumentar la conciencia mundial sobre la materia. UN وقد ساعدت هذه اﻷنشطة إلى حد كبير في زيادة الوعي العالمي لهذه القضية.
    3. Campaña de sensibilización mundial sobre la situación económica de África UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    6.9 El objetivo fundamental del subprograma, cuya ejecución corresponde al Departamento de Información Pública, se centra en atraer la atención mundial hacia la crítica situación económica de África y hacia las medidas adoptadas por los países africanos y la comunidad internacional para fomentar la recuperación económica y el desarrollo sostenible del continente. UN ٦-٩ التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه إدارة شؤون اﻹعلام، على زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في القارة اﻷفريقية.
    7B.15 En el bienio 1996-1997 se seguirá insistiendo en el fomento de la sensibilidad mundial ante la situación en África y en las medidas que deben adoptar África y la comunidad internacional para reactivar la economía del continente. UN ٧ باء - ٥١ وفي فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ، سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمي بالحالة في افريقيا وعلى اﻹجراءات التي تحتاجها افريقيا والمجتمع الدولي ﻹنعاش الحالة الاقتصادية في القارة.
    Invita al Secretario General a que asuma un activo papel de promoción en relación con la grave amenaza que representa la propagación del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), con objeto de sensibilizar a la comunidad mundial y de esa forma contribuir a evitar una mayor propagación del VIH/SIDA; UN ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛
    La Federación y sus organizaciones afiliadas siguieron participando como importantes aliados estratégicos con la Organización Mundial de la Salud para crear mayor conciencia a nivel mundial sobre el daño que causa el uso indebido del alcohol. UN يواصل الاتحاد والمنظمات المنتسبة إليه التعاون كشركاء استراتيجيين مع منظمة الصحة العالمية من أجل زيادة الوعي العالمي بالضرر المرتبط بإساءة استعمال الكحول.
    o) Promoción de una mayor conciencia mundial sobre las cuestiones relacionadas con las tierras secas y la desertificación; UN )س( زيادة الوعي العالمي بالقضايا المتعلقة باﻷراضي الجافة والتصحر؛
    Campaña mundial de toma de conciencia sobre la crítica situación económica de África UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    Campaña mundial de toma de conciencia sobre la crítica situación económica de África Español UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا
    6.3 Campaña mundial de toma de conciencia sobre la crítica situación económica de África UN ٦-٣ الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    El Año contribuyó sustancialmente a aumentar la conciencia mundial sobre el microcrédito y la microfinanciación y proporcionó una plataforma para crear asociaciones, compartir experiencias y mejores prácticas y fortalecer aún más los sectores financieros que aportan servicios financieros sostenibles favorables a los pobres. UN وأسهمت السنة إسهاما كبيرا في زيادة الوعي العالمي بالائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر، ووفرت منبرا لبناء الشراكات، وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وزيادة تعزيز القطاعات المالية التي تدعم الخدمات المالية المستدامة المقدمة لصالح الفقراء.
    Las primeras damas y los dignatarios, incluidos los ministros de salud, de más de 30 países del mundo participaron en el evento anual para aumentar la conciencia mundial y compartir las mejores prácticas para los países, comunidades y familias que luchaban con ese trastorno no discriminatorio. UN وقد شاركت عقيلات رؤساء وشخصيات بارزة، بمن فيها وزراء صحة، من أكثر من 30 بلدا من جميع أنحاء العالم في الحدث السنوي الرامي إلى زيادة الوعي العالمي وتبادل أفضل الممارسات التي تتبعها البلدان والمجتمعات المحلية والأسر التي تعاني من هذا الاضطراب الذي لا يميز بين الناس.
    3. Campaña de sensibilización mundial sobre la situación económica de África364 UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    3. Campaña de sensibilización mundial sobre la crítica situación económica de África UN الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا
    6.9 El objetivo fundamental del subprograma, cuya ejecución corresponde al Departamento de Información Pública, se centra en atraer la atención mundial hacia la crítica situación económica de África y hacia las medidas adoptadas por los países africanos y la comunidad internacional para fomentar la recuperación económica y el desarrollo sostenible del continente. UN ٦-٩ التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه إدارة شؤون اﻹعلام، على زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في القارة اﻷفريقية.
    7B.15 En el bienio 1996-1997 se seguirá insistiendo en el fomento de la sensibilidad mundial ante la situación en África y en las medidas que deben adoptar África y la comunidad internacional para reactivar la economía del continente. UN ٧ باء - ٥١ وفي فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ، سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمي بالحالة في افريقيا وعلى اﻹجراءات التي تحتاجها افريقيا والمجتمع الدولي ﻹنعاش الحالة الاقتصادية في القارة.
    Invita al Secretario General a que asuma un activo papel de promoción en relación con la grave amenaza que representa la propagación del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), con objeto de sensibilizar a la comunidad mundial y de esa forma contribuir a evitar una mayor propagación del VIH/SIDA; UN ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛
    crear mayor conciencia a nivel mundial de los problemas y posibilidades que entrañan los asentamientos humanos - como contribuyentes importantes al progreso social y al crecimiento económico - y comprometer a los dirigentes de todo el mundo a asegurar para nuestras ciudades, pueblos y aldeas condiciones saludables, seguras, equitativas y sostenibles. UN زيادة الوعي العالمي بمشاكل وامكانات المستوطنات البشرية - كمدخلات هامة للتقدم الاجتماعي والنمو الاقتصادي - وإلزام زعماء العالم بجعل كافة مدننا الكبيرة والصغيرة وقرانا صحية ومأمونة، يتحقق فيها العدل والاستدامة.
    o) Promoción de una mayor conciencia mundial sobre las cuestiones relacionadas con las tierras secas y la desertificación; UN )س( زيادة الوعي العالمي بالقضايا المتعلقة باﻷراضي الجافة والتصحر؛
    Además, el FIDA trabaja con la secretaría de la Conferencia de las Partes y un grupo de ONG en la sensibilización de la opinión pública mundial respecto del problema de la desertificación. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more