Este cambio en cifras netas incluye un aumento neto del volumen de 1 millón de dólares y un aumento neto de los gastos de 700.000 dólares. | UN | ويتكون هذا التغيير الصافي من زيادة صافية في الحجم قدرها مليون دولار وزيادة صافية في التكاليف قدرها ٠,٧ مليون دولار. |
Resultado de estas variaciones es un aumento neto de 58.500 dólares en el volumen de los recursos. | UN | وتنتج عن هذه التغيرات زيادة صافية في الحجم مقدارها 500 58 دولار. |
En muchos países, un aumento de la dosis colectiva sería un signo de un aumento de la asequibilidad de la atención médica y de un aumento neto del beneficio. | UN | ففي كثير من البلدان يشير ازدياد الجرعة الجماعية إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة. |
e Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en el período en curso. | UN | (هـ) يمثل زيادة صافية في الخصوم المستحقة عند نهاية الخدمة أثناء الفترة الحالية. |
Nos alegra que en todo el mundo la asistencia oficial para el desarrollo haya dejado de disminuir y haya registrado un aumento neto en los tres años que han transcurrido desde el Consenso de Monterrey. | UN | ونشعر بالتشجيع لأن المساعدة الإنمائية الرسمية عكست اتجاهها المنخفض وأظهرت زيادة صافية في ثلاث سنوات منذ توافق آراء مونتيري. |
Ello ha dado lugar a un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos por valor de 331,5 millones de dólares, mientras que en el bienio anterior hubo un déficit neto de 3,2 millones. | UN | ونتجت عن ذلك زيادة صافية في الإيرادات عن النفقات قدرها 331.5 مليون دولار بعد التسوية، مقارنة بعجزٍ صافٍ قدره 3.2 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. |
Todo ello ha sido posible sin un aumento neto de la plantilla en la sede. | UN | وقد حققنا ذلك دون زيادة صافية في عدد الوظائف بالمقر. |
574. Durante ese período de seis años se ha producido un incremento neto en el acceso a todos los servicios básicos. | UN | 574- وثمة زيادة صافية في النفاذ إلى جميع المرافق الأساسية خلال فترة السنوات الست. |
Para todos los lugares de destino hay un aumento neto de las necesidades originadas por la inflación por valor de 7.158.300 dólares que corresponden a todos los objetos de los gastos no relacionados con los puestos. | UN | وتتصل زيادة صافية في احتياجات التضخم بمبلغ 300 158 7 دولار بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل. |
Se propone un aumento neto de dos puestos. | UN | ويقترح إجراء زيادة صافية في الملاك الوظيفي قدرها وظيفتان. |
El cambio positivo registrado en el presupuesto ordinario obedece a un aumento neto de las sumas percibidas en lo que va de año. | UN | ويعزى التغير الإيجابي للميزانية العادية إلى زيادة صافية في المقبوضات منذ بداية العام وحتى هذا التاريخ. |
Los ajustes de la reserva conforme a las IPSAS en relación con las propiedades, planta y equipo en 2013 dio lugar a un aumento neto de las reservas de 0,618 millones de dólares. | UN | أدت التعديلات التي أدخلت على الاحتياطيات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات خلال عام 2013 إلى زيادة صافية في تلك الاحتياطيات قدرها 0.618 مليون دولار. |
En muchos países, un aumento de la dosis colectiva sería un signo de un aumento de la asequibilidad de la atención médica y de un aumento neto del beneficio. | UN | فمن شأن ازدياد الجرعة الجماعية أن يشير، في كثير من البلدان، إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة. |
f Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en el período en curso. | UN | (و) يمثل زيادة صافية في الخصوم المستحقة عند نهاية الخدمة أثناء الفترة الحالية. |
b Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio acumuladas en el período en curso. | UN | (ب) يمثل زيادة صافية في الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أثناء الفترة الحالية. |
Se imputa a los ingresos netos para 2004-2005 un aumento neto en los créditos de 632.654 dólares. | UN | سُجلت زيادة صافية في الاعتمادات بمبلغ 654 632 دولارا، قُيد كرصيد مدين تحت باب صافي إيرادات الفترة 2004-2005. |
El estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y los saldos de los fondos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 indica que hubo un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos de aproximadamente 271 millones de dólares (frente a 50 millones de dólares en el período anterior). | UN | 13 - يبين بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطي وأرصدة الصناديق لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، حدوث زيادة صافية في الإيرادات على النفقات تبلغ حوالي 271 مليون دولار (مقابل 50 مليون دولار في الفترة السابقة). |
aumento neto de la provisión de 2012 para deterioro del valor de las cuentas por cobrar | UN | زيادة صافية في اعتماد عام 2012 لانخفاض قيمة الحسابات المستحقة القبض |
En 2008, la mayoría de las recomendaciones siguieron centrándose en el aumento de la eficacia y la eficiencia, con un incremento neto en la mejora de la rendición de cuentas. | UN | 84 - وفي عام 2008، واصلت التوصيات التركيز في معظمها على تعزيز الفعالية والكفاءة، مع حدوث زيادة صافية في التركيز على تعزيز المساءلة. |
Ello dio lugar a un superávit neto de ingresos respecto de los gastos de 585,2 millones de dólares, frente a 667,4 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | ونتج عن هذا زيادة صافية في الإيرادات عن النفقات قدرها 585.2 مليون دولار، مقابل زيادة قدرها 667.4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
El aumento en el total de fondos disponibles al 30 de abril de 2008 obedece al aumento neto de los pagos en el primer trimestre de 2008. | UN | وتُعزى الزيادة في إجمالي الأموال المتاحة حتى 30 نيسان/أبريل 2008 إلى زيادة صافية في المدفوعات في الربع الأول من عام 2008. |
Exactamente eso es lo que está ocurriendo, como lo pone de relieve, por ejemplo, el hecho de que varios países africanos estén logrando un incremento neto de inversiones en infraestructuras. | UN | وهذا هو بالضبط ما يحدث مع استفادة عدد من البلدان الأفريقية، مثلا، من حدوث زيادة صافية في استثمارات البنية الأساسية. |