"زيادة عدد أعضاء مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliación del Consejo de
        
    • aumento de los miembros del Consejo de
        
    • aumento del número de miembros del
        
    • aumentar el número de miembros del Consejo
        
    • ampliación del número de miembros del Consejo
        
    Samoa continúa apoyando activamente la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en el número de miembros permanentes como no permanentes. UN ولا تزال ساموا تدعم بنشاط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    El aumento considerable en el número de Miembros de las Naciones Unidas hace que la ampliación del Consejo de Seguridad resulte un tema que merece un examen urgente. UN إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل.
    Ahora, al menos, tenemos una idea más clara de lo que los Estados Miembros consideran inaceptable en los planes relativos a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN واﻵن، على اﻷقل، لدينا صورة أفضل لما هو غير مقبول لدى الدول اﻷعضاء من بين مشاريع زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, las cuestiones de la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo siguen siendo tan importantes ahora como parecían serlo hace cuatro años. UN ولكن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمــن وإصلاح أساليب عمله لا تزال مهمة اﻵن كما بـدت قبــــل أربع سنوات تقريبا.
    Algunas delegaciones consideraron que el aumento de los miembros del Consejo de Seguridad también era un componente crítico para mejorar la rendición de cuentas, habida cuenta de que ello aumentaría la representatividad del Consejo. UN 61 - ورأى بعض الوفود أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن عنصر حاسم لتحسين المساءلة إذ ترتفع بزيادة عددهم نسبة التمثيل في المجلس.
    Portugal está de acuerdo con otros en que la ampliación del Consejo de Seguridad debería contemplar tanto a la categoría de miembros permanentes como a la de miembros no permanentes. UN تتفق البرتغال مع القائلين بأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن ينبغي أن تشمل فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Las delegaciones han formulado un gran número de propuestas sobre las modalidades de ampliación del Consejo de Seguridad y sobre la manera de mejorar sus métodos de trabajo. UN لقد طرحت الوفود عددا كبيرا من المقترحات بشأن طرائق زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن وكيفية تحسيــن أساليب عمله.
    Suecia está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad para conseguir más representación de los Estados Miembros, entre ellos los Estados en desarrollo. UN وتؤيد السويد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بغية السماح بزيادة تمثيل الدول الأعضاء، وفي مقدمتها البلدان النامية.
    Debe tenerse presente, sin embargo, que la ampliación del Consejo de Seguridad no puede superar ciertos límites. UN بيد أننا يجب أن نأخذ بعين الاعتبار أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لا يمكن أن تتجاوز حدوداً معينة.
    En el material adicional que figura en el anexo de esa declaración se expone la posición de Belarús sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وتحدد المواد الإضافية الواردة في المرفق بهذا البيان موقف بيلاروس من زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Sin embargo, también hay esferas en las que la cumbre falló: entre otras el desarme y la no proliferación, y sobre todo la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ولكن هناك أيضا مجالات أخفق فيها مؤتمر القمة، وهي، ضمن أمور أخرى، نزع السلاح وعدم الانتشار، والأهم من ذلك زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    La ampliación del Consejo de Seguridad, tal como se contempla, ha llegado a ser una exigencia democrática de primer orden. UN إن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، كما هي متوخاة، تشكّل الآن مطلبا ديمقراطيا بالغ الأهمية.
    Por esa razón, nos complace la decisión de la Unión Africana de presentar nuevamente su resolución en la que pide la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías. UN ولذلك السبب، سُررنا بقرار الاتحاد الأفريقي بإعادة عرض قراره الداعي إلى زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من الفئتين.
    Mi delegación considera que la ampliación del Consejo de Seguridad y la reforma de sus métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda y que, por consiguiente, deben abordarse como tales. UN ويعتبر وفدي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وإصلاح أساليب عمله وجهين مختلفين لعملة واحدة؛ ولذلك، ينبغي تناولهما بصفتهما هذه.
    Los desacuerdos acerca de la ampliación del Consejo de Seguridad no deberían impedir ni ralentizar los cambios que son necesarios y posibles en estos momentos. UN ويجب ألا تحول الخلافات على زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن دون إجراء التغييرات التي هي ضرورية وممكنة الآن أو إبطائها.
    La cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad reviste una especial importancia para el Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وتولي مجموعة أوروبا الشرقية اهتماما خاصا لمسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Se ha pedido que se siga debatiendo la ampliación del Consejo de Seguridad en el marco del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وكانت هناك دعوات إلى مواصلة نقاش زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Los Estados Unidos apoyan la ampliación del Consejo de Seguridad, pero el cambio debe ser mucho más que simplemente un cambio por el cambio. UN تؤيد الولايات المتحدة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، ولكن التغيير يجب أن يتجاوز مجرد التغيير بحد ذاته.
    Sr. Tarrago (Brasil) (habla en inglés): En nombre de la delegación del Brasil, quisiera dar las gracias a la Presidenta de la Asamblea General por haber convocado esta sesión plenaria tan oportuna sobre la cuestión del aumento de los miembros del Consejo de Seguridad, pendiente desde hace mucho tiempo. UN السيد تراغو (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): باسم الوفد البرازيلي، أود أن أشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة العامة الحسنة التوقيت المكرسة للمسألة الطويلة العهد، مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية.
    La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Su único objetivo es expresar el constante interés que Francia tiene en los trabajos que se realizan desde hace tres años en torno a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وهدفه الوحيد هو اﻹعراب عن استمرار اهتمام فرنسا بالعمل الذي بدأ قبل ثلاث سنوات بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more