"زيادة قدرات الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumentar la capacidad de los Estados
        
    • reforzar la capacidad de los Estados
        
    • incrementar la capacidad de los Estados
        
    1. Toma nota con reconocimiento de los programas y actividades en curso del COMSTECH para aumentar la capacidad de los Estados miembros de la OCI en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    1. Toma nota con reconocimiento de los programas y actividades en curso del COMSTECH para aumentar la capacidad de los Estados miembros de la OCI en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    En la sección X, sobre el fomento de la capacidad, de la resolución 58/14, la Asamblea General destacó la necesidad de aumentar la capacidad de los Estados en desarrollo. UN 60 - في الجزء العاشر المتعلق ببناء القدرات من القرار 58/14، سلطت الجمعية العامة الضوء على ضرورة زيادة قدرات الدول النامية.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de la asistencia técnica destinada a reforzar la capacidad de los Estados Miembros en su lucha contra el terrorismo atendiendo a sus necesidades en la materia. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب من خلال تلبية احتياجاتها في هذا المجال.
    6. Todos los oradores que se refirieron al tema subrayaron el hecho de que la asistencia técnica era uno de los principales objetivos de las Naciones Unidas en esa esfera, con la meta de incrementar la capacidad de los Estados Miembros de prevenir o disminuir los efectos de la delincuencia. UN ٦ ـ وشدد كل الذين تحدثوا عن موضوع المساعدة التقنية على أنها تمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا المجال وعلى أنها ترمي الى زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على الوقاية أو التقليل من آثار الجريمة.
    2. Para ello, el Gobierno de Burundi propone que las Naciones Unidas contribuyan a aumentar la capacidad de los Estados para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 2 - ولتحقيق هذه الغاية، تقترح حكومة بوروندي أن تساعد الأمم المتحدة على زيادة قدرات الدول كي تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    1. Toma nota con reconocimiento de los programas y actividades en curso del COMSTECH para aumentar la capacidad de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    1. Toma nota con reconocimiento de los programas y actividades en curso del COMSTECH para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica en las esferas de la ciencia y la tecnología; UN 1 - يلاحظ مع التقدير برامج كومستيك الجارية ونشاطاتها من أجل زيادة قدرات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Creación de capacidad. La OHI señala que tanto el párrafo 30 como el párrafo 35 de la resolución de la Asamblea General 57/141 están relacionados directamente con la necesidad de aumentar la capacidad de los Estados para mejorar la competencia hidrográfica para garantizar la seguridad de la navegación y la protección del medio marino. UN 75 - بناء القدرات - وتحيط المنظمة الهيدروغرافية الدولية علما بأن الفقرتين 30 و 35 من قرار الجمعية العامة 57/141 تتصلان كلتاهما بشكل مباشر بضرورة زيادة قدرات الدول على توفير مقدرة هيدروغرافية معززة تكفل سلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    b) Consolidar la prestación de asistencia técnica destinada a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo y asegurar que esas actividades se ajusten a las necesidades de los países; UN (ب) تعزيز تيسير المساعدة التقنية التي ترمي إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب وكفالة تكييف أحكامها مع احتياجات البلدان؛
    En la misma resolución, el Consejo estableció el Comité contra el Terrorismo, integrado por los 15 miembros del Consejo de Seguridad, con el propósito de vigilar la aplicación de la resolución 1373 (2001) por todos los Estados y de aumentar la capacidad de los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN 2 - وبموجب نفس القرار، أنشأ المجلس لجنة تتألف من جميع أعضاء مجلس الأمن الـ 15. وتتولى اللجنة رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) من جانب جميع الدول، وتسعى إلى زيادة قدرات الدول في مجال مكافحة الإرهاب.
    b) Consolidar la prestación de asistencia técnica destinada a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo y asegurar que esas actividades se ajusten a las necesidades de los países; UN (ب) تعزيز تيسير المساعدة التقنية التي ترمي إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء لمكافحة الإرهاب وكفالة تكييف أحكامها مع احتياجات البلدان؛
    e) Otro objetivo del subprograma es aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas en el plano nacional para aplicar con eficacia el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y para aumentar la capacidad institucional de los Estados para reunir y analizar su propia información demográfica. UN )ﻫ( وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على صياغة سياسات سكانية وطنية وسياسات ذات صلة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين قدراتها المؤسسية على جمع المعلومات الوطنية المتعلقة بالسكان وتحليلها.
    e) Otro objetivo del subprograma es aumentar la capacidad de los Estados Miembros de formular políticas de población y políticas conexas en el plano nacional para aplicar con eficacia el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y para aumentar la capacidad institucional de los Estados para reunir y analizar su propia información demográfica. UN )ﻫ( وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على صياغة سياسات سكانية وطنية وسياسات ذات صلة من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحسين قدراتها المؤسسية على جمع المعلومات الوطنية المتعلقة بالسكان وتحليلها.
    d) aumentar la capacidad de los Estados Miembros para elaborar o perfeccionar leyes, políticas y estrategias, así como la capacidad técnica de sus funcionarios de justicia penal para detectar, enjuiciar y prevenir las diversas formas de la delincuencia transnacional; UN )د( زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على تطوير أو تحديث تشريعاتها وسياساتها واستراتيجياتها وكذلك مهارات العاملين في مجال العدالة الجنائية لديها لمنع الجريمة عبر الحدود الوطنية بمختلف أشكالها والكشف عنها ومحاكمة مرتكبيها ؛
    4. Insta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a que siga reforzando su función de prestar asistencia técnica para la aplicación de la resolución 1373 (2001) a fin de aumentar la capacidad de los Estados Miembros de combatir el terrorismo atendiendo a sus necesidades en ese ámbito; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛
    4. Insta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo a que siga reforzando su función de prestar asistencia técnica para la aplicación de la resolución 1373 (2001) a fin de aumentar la capacidad de los Estados Miembros de combatir el terrorismo atendiendo a sus necesidades en ese ámbito; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) وذلك بغية زيادة قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال؛
    4. Insta a la Dirección Ejecutiva a que siga reforzando su función de prestar asistencia técnica para la aplicación de la resolución 1373 (2001) a fin de aumentar la capacidad de los Estados Miembros de combatir el terrorismo atendiendo a sus necesidades en ese ámbito; UN 4 - يحث المديرية التنفيذية على مواصلة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1373 (2001) بهدف زيادة قدرات الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في مجال مكافحة الإرهاب؛
    " El Consejo destaca la importancia de la asistencia técnica destinada a reforzar la capacidad de los Estados Miembros en su lucha contra el terrorismo atendiendo a sus necesidades en la materia. UN " ويشدد المجلس على أهمية تقديم المساعدة التقنية التي تهدف إلى زيادة قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تلبية احتياجاتها في هذا المجال.
    Varias delegaciones reconocieron la necesidad de incrementar la capacidad de los Estados en desarrollo en materia de ordenación sostenible de las pesquerías, lo cual ponía de relieve la necesidad de ayuda para la subsistencia, la formación de capacidades y la transferencia de tecnología para los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 53 - واعترف عدد من الوفود بضرورة زيادة قدرات الدول النامية في مجال الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. وأبرزت الحاجة إلى تقديم مساعدة معيشية إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وبناء قدراتها ونقل التكنولوجيا إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more