"زيارة الفريق إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • la visita del Grupo a
        
    • su visita a
        
    • la visita del Grupo al
        
    • visitas del Grupo a
        
    • visita del equipo
        
    • la visita que realizó a
        
    Este asunto se planteó repetidamente en diferentes foros y en la visita del Grupo a Gonaïves, ciudad que carece de alcalde desde finales de 2004. UN وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف. ولم يكن لهذه المدينة عمدة منذ أواخر عام 2004.
    La República Árabe Siria fue el único país que se comunicó con el Grupo para pedirle un cambio de fecha para la visita del Grupo a su capital. UN وكانت الجمهورية العربية السورية البلد الوحيد الذي اتصل بالفريق وطلب إليه تغيير موعد زيارة الفريق إلى العاصمة السورية.
    De acuerdo con pobladores locales consultados durante la visita del Grupo a Kigoma, los colaboradores de las FNL pasan a menudo por la ciudad de Ujiji, al sur de Kigoma. UN ووفقا لأفراد من السكان المحليين جرت مشاورتهم خلال زيارة الفريق إلى كيغوما، فإن المتواطئين مع قوات التحرير الوطنية كثيرا ما يمرّون عبر بلدة أوجيجي، جنوب كيغوما.
    Durante su visita a Kigali, el Grupo pidió examinar todos los documentos, pero sólo se le entregó información parcial. UN وخلال زيارة الفريق إلى كيغالي، طلب مراجعة جميع المستندات ولكن لم يقدم له سوى معلومات جزئية.
    Durante la visita del Grupo al Chad, de las investigaciones realizadas con las autoridades no se obtuvo ningún tipo de información concreta sobre esos vehículos. UN إلا أنه خلال زيارة الفريق إلى تشاد، لم تسفر الاستفسارات الموجهة إلى السلطات عن معلومات محددة بشأن هذه المركبات.
    Tras el 37º período de sesiones, el Grupo pidió a los Gobiernos de Indonesia, el Perú y Rumania que proporcionaran información complementaria sobre las recomendaciones formuladas a raíz de las visitas del Grupo a esos países en 1998 y 1999. UN وطلب الفريق، عقب دورته السابعة والثلاثين، من حكومة كل من إندونيسيا وبيرو ورومانيا أن تقدم معلومات متابعة بشأن التوصيات المنبثقة عن زيارة الفريق إلى هذه البلدان في عامي 1998 و1999.
    No obstante, durante la visita del Grupo a Arusha el número de oficinas para los defensores había aumentado de dos a cuatro, y se habían adquirido más computadores, facsímiles y máquinas fotocopiadoras. UN غير أنه خلال زيارة الفريق إلى أروشا اتضح أن عدد المكاتب المخصصة لمحامي الدفاع قد ازداد من اثنين إلى أربعة، كما تم شراء حواسيب شخصية، وأجهزة فاكس وآلات نسخ إضافية.
    Con el Embajador de Tailandia examinó las disposiciones necesarias para que el Grupo se reuniera en Bangkok con el Ministro de Relaciones Exteriores, reunión que tendría lugar después de la visita del Grupo a Camboya. UN وناقش الممثل الخاص مع سفير تايلند ترتيبات اجتماعات الفريق في بانغكوك مع وزارة الخارجية، وهي اجتماعات من المقرر أن تعقد في نهاية زيارة الفريق إلى كمبوديا.
    Cabe recordar que la visita del Grupo a Haití programada para principios de 2008 se canceló debido a la situación de inestabilidad económica, social y política reinante en aquel entonces y la inexistencia de un gobierno constitucional. UN ويذكر أن زيارة الفريق إلى هايتي التي كان مقرر القيام بها في ربيع عام 2008 قد ألغيت بسبب عدم الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الذي ساد آنذاك وعدم وجود حكومة دستورية.
    Esto se confirmó durante la visita del Grupo a los servicios aduaneros (Organismo Tributario) de Kampala. UN وقد تأكد ذلك خلال زيارة الفريق إلى الدوائر الجمركية (سلطة إيرادات الضرائب) في كمبالا.
    La prórroga de una semana del diálogo intercongoleño coincidió con la visita del Grupo a Kinshasa, lo cual creó algunas dificultades para los planes del Grupo de reunirse con miembros destacados de las diversas delegaciones. UN 14 - تزامن مد الحوار بين الأطراف الكونغولية لمدة أسبوع مع موعد زيارة الفريق إلى كينشاسا مما جعل من الصعب على الفريق الالتقاء بالأعضاء الرئيسيين في الوفود المختلفة.
    La coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas, cuestión de especial interés para el Consejo Económico y Social, fue un aspecto fundamental de la visita del Grupo a Haití. UN 27 - شكلت الجهود المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة، وهي مسألة يوليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية خاصة، محط اهتمام زيارة الفريق إلى هايتي.
    El Gobierno de Liberia detuvo a otros tres miembros del convoy original de Côte d ' Ivoire durante la visita del Grupo a Fishtown, a fines de agosto de 2011. UN وألقت الحكومة الليبرية القبض على ثلاثة من أفراد القافلة الإيفوارية الأصلية خلال زيارة الفريق إلى فيشتاون في أواخر آب/أغسطس 2011.
    Durante su visita a Buganza, el Grupo pudo observar que elementos de los grupos armados se desplazaban libremente por Buganza y con frecuencia ingresaban en territorio de Uganda. UN وخلال زيارة الفريق إلى بوغانزا، شاهد أعضاء الفريق عناصر من الجماعة المسلحة تتحرك بحرية حول بوغانزا وكثيرا ما تدخل الأراضي الأوغندية.
    33. Durante su visita a Indonesia, el Grupo de Trabajo se reunió con cuatro detenidos en la cárcel Cipinang de Yakarta, ex miembros del antiguo Partido Comunista Indonesio (PKI) que permanecían en la cárcel desde 1965 o 1971. UN 33- وخلال زيارة الفريق إلى إندونيسيا، قابل أربعة محتجزين في سجن سيبينانغ في جاكرتا، هم من الأعضاء السابقين في الحزب الشيوعي الإندونيسي القديم المعتقلين منذ عام 1965 أو عام 1971.
    Durante su visita a Arua, el Grupo observó que el vehículo de Jerome recibía allí servicios de mantenimiento o reparación y se reunió en varias ocasiones con su " Ministro de Relaciones Exteriores " y su Jefe de Estado Mayor, que se encontraban en Arua realizando tareas UN وخلال زيارة الفريق إلى أروا، لاحظ أن مركبة جيروم تقدم لها الخدمات هناك وقد اجتمع في مناسبات مختلفة مع " وزير خارجيته " ورئيس الأركان، اللذين كانا في أروا لتصريف أعمالهما المعتادة.
    Durante la visita del Grupo al cuartel general de Tawimbi en agosto de 2011, esa persona fue avistada entre los guardaespaldas. UN وخلال زيارة الفريق إلى مقر تاويمبي في آب/أغسطس 2011، شوهد هذا الشخص بين حراس الحماية الشخصية.
    Durante la visita del Grupo al Níger que tuvo lugar en 2012, el país ofreció cooperación relativa a la investigación de las finanzas de Saadi Qadhafi, persona incluida en la lista que reside actualmente en Niamey, si bien aún no se han recibido las copias prometidas de la documentación pertinente. UN 278 - وخلال زيارة الفريق إلى النيجر في عام 2012، تعاون النيجر فيما يتعلق بالتحقيق في الشؤون المالية لأحد الأشخاص المدرجين في القائمة، وهو الساعدي القذافي، المقيم حاليا في نيامي، على الرغم من أن الفريق لم يتلق بعدُ الوثائق ذات الصلة التي وُعد بها.
    Durante la visita del Grupo al puerto de Mboko, en Kivu del Sur, autoridades y pescadores locales confirmaron que habían presenciado la llegada de más de 70 combatientes de Burundi en tres embarcaciones distintas en febrero, los cuales se habían trasladado a la localidad de Bikoboko para unirse a los combatientes de Mai Mai Yakutumba dirigidos por el Coronel Bwasakala antes de continuar en dirección sur hasta Talama. UN وخلال زيارة الفريق إلى ميناء مبوكو في كيفو الجنوبية، أكدت السلطات المحلية وبعض الصيادين مشاهدة أكثر من 70 من المحاربين البورونديين وصلوا في ثلاثة قوارب منفصلة في شباط/فبراير، ثم نُقلوا إلى قرية بيكوبوكو للانضمام إلى المحاربين في صفوف ماي ماي ياكوتومبا بقيادة العقيد بواساكالا، ثم واصلوا التحرك جنوبا إلى تالاما.
    Durante las visitas del Grupo a la región, autoridades de los países vecinos destacaron la necesidad de que el Gobierno aumentase sus esfuerzos por controlar su frontera. UN وخلال زيارة الفريق إلى المنطقة، شددت سلطات البلدان المجاورة على ضرورة قيام الحكومة ببذل جهود أكبر على صعيد مراقبة حدودها.
    Durante la visita del equipo a Mambasa y Mandima se confirmó el saqueo sistemático de todos los edificios, en particular hospitales e iglesias, así como viviendas. UN وخلال زيارة الفريق إلى مامباسا ومانديما تأكد النهب المنتظم لكافة المباني، بما فيها المستشفيات والكنائس، وذلك فضلا عن المساكن.
    166. Durante la visita que realizó a Burkina Faso, el Grupo se reunió con funcionarios del Ministerio de Hacienda, la Dirección Nacional de Aduanas y el Ministerio de Comercio y Promoción Empresarial y de la Artesanía. UN 166 - خلال زيارة الفريق إلى بوركينا فاسو، التقى بمسؤولين من وزارة المالية، ومديرية الجمارك الوطنية، ووزارة التجارة وتعزيز النشاط التجاري والأعمال الحرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more