"زيارتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • visita
        
    • visitar
        
    • visitarlos
        
    • visitaros
        
    Es usted sumamente bienvenido aquí, y no cabe duda de que su visita coadyuvaría en gran medida a la resolución de esos problemas. UN وسوف نرحب بكم ترحيبا مطلقا إذ أن من شأن زيارتكم أن تسهم بالتأكيد إسهاما كبيرا في حل هذه القضايا.
    Sírvase utilizar este formulario para preparar su informe acerca de una visita sobre el terreno y presentar su juicio sobre el programa o proyecto de manera concisa. UN يُستخدم هذا النموذج لإعداد تقرير عن زيارتكم الميدانية. والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.
    Además, estimado Sr. Annan, debo señalar que me complace el anuncio de su inminente visita a la República de Macedonia. UN وعلاوة على ذلك، السيد عنان المحترم، اسمحوا لي أن أعرب عن سروري لﻹعلان عن زيارتكم الوشيكة لجمهورية مقدونيا.
    Bueno, aprendiendo mucho. Tenía un tiempo libre así que pensé en visitar mi vieja casa. Open Subtitles أنا أتعلم الكثير، كان لدي بعض وقت الفراغ ففكرت في زيارتكم
    Estaba pensando que, si quieres, quizás podríamos visitarlos en las fiestas de diciembre. Open Subtitles كنت أفكر ، إن أردتم ، ربما يمكننا زيارتكم في الأعياد هذا العام
    La única razón para venir era visitaros y que conocierais a nuestra hija. Open Subtitles السبب الوحيد الذي دفعني للقدوم هو زيارتكم لكي تتعرفون على ابنتنا
    Ello sería también contrario al entendimiento alcanzado durante la visita de Vuestra Excelencia al Pakistán. UN وهذا الأمر يتعارض أيضا مع التفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء زيارتكم إلى باكستان.
    Quedamos Señor Presidente, a la espera de su amable contestación, ofreciéndole desde ya toda nuestra colaboración para que su visita sea un éxito. UN وفي انتظار ردكم، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن نقول لكم من الآن بأنكم ستجدون منا كل تجاوب وتعاون لإنجاح زيارتكم.
    Su visita es un auténtico testimonio del compromiso constructivo que afortunadamente existe entre las Naciones Unidas y nuestro país, uno de sus Miembros más antiguos. UN و لا شك أن زيارتكم دليل على التعامل البناء القائم من حسن الحظ بين الأمم المتحدة وبلدنا، الذي هو أحد أقدم أعضائها.
    Confiamos en que su visita fortalecerá la determinación y aspiraciones de nuestros pueblos de lograr un futuro próspero. UN وإننا لواثقون من أن زيارتكم ستعزز عزم شعبنا وتطلعاته إلى تحقيق مستقبل مزدهر.
    Estamos a la espera de su visita para poder poner fin a esta dolorosa cuestión. UN نحن بانتظار زيارتكم للعمل سوية من أجل الوصول إلى نتائج تغلق هذا الملف المؤلم.
    El Gobierno de las Islas Falkland espera poder mostrarle esa relación durante su visita. UN وتأمل حكومة جزر فوكلاند أن تبين لكم هذه العلاقة خلال زيارتكم.
    Sr. Presidente: Agradecemos que haya convocado este debate, así como sus esfuerzos personales para la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, incluso mediante su visita a Ginebra este año. UN إننا نعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة، وعلى جهودكم شخصيا لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك زيارتكم إلى جنيف هذا العام.
    Por cierto, su visita al museo ha sido aprobada. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد تمت الموافقة على زيارتكم للمتحف
    Después de nuestra visita del invierno pasado, no ha tenido más crisis de asma y el médico está muy satisfecho. Open Subtitles منذ زيارتكم لنا الشتاء الماضي لَمْ تحدث لها نوبة ربو والطبيب مسرور جداً لذلك
    Soy Daniel Clamp. Ninguna visita a Nueva York está completa... Open Subtitles مرحبا,معكم دانيال كلامب لن تكتمل زيارتكم إلى نيويورك
    Espero que ustedes hayan aprendido algo de su visita a esta clase. Open Subtitles ارجو انكم تعلمتم شيئا من زيارتكم لهذا الفصل
    85. Como primera medida, proceda con la misma cautela con que actuaría al visitar cualquier gran ciudad de su propio país. UN 85- وكخطوة أولى، عليكم توخي نفس مستوى الحذر الذي تتوخونه لدى زيارتكم مدينة كبرى في بلدكم.
    Gracias por visitar Westworld. Open Subtitles شكرًا لكم على زيارتكم لعالم الغرب
    Estábamos pensando... en visitarlos un rato, si estás bien. Open Subtitles كنا نفكر بشأن زيارتكم قليلاً لو انه لا بأس بهذا
    No nos guardamos secretos. Estaba pensando en visitarlos, llevar a las niñas. Open Subtitles لقد كنت افكر حول زيارتكم احضر البنات
    Pensaba que iba a tener que visitaros en Starbridge. Open Subtitles أعتقدت بأنني سأكون مضطراً الى زيارتكم في سجن ستاربريدج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more