"زيلايا روزاليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Zelaya Rosales
        
    Congreso Nacional de Honduras rechaza restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República UN المؤتمر الوطني لهندوراس يرفض عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية
    Allí se aprobó en su declaración un conjunto de medidas destinadas a contribuir al restablecimiento de la Presidencia del Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN وتضمن الإعلان الصادر عن الاجتماع جملة من التدابير الرامية إلى الإسهام في عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى الرئاسة.
    Antes de realizar su decisión, el Congreso Nacional solicitó las opiniones sobre la legalidad de la posible restitución del Sr. Zelaya Rosales de varias entidades del Gobierno de Honduras. UN وقبل اتخاذ القرار، التمس المؤتمر الوطني آراء مختلف كيانات الحكومة الهندوراسية بشأن شرعية الإعادة الممكنة للسيد زيلايا روزاليس إلى منصب الرئاسة.
    La decisión en contra de la restitución del Sr. Zelaya Rosales a la Presidencia, fue apoyada mayoritariamente por diputados de todos los partidos políticos representados en el Congreso Nacional. UN وقد حظي قرار رفض عودة السيد زيلايا روزاليس إلى منصب الرئاسة بتأييد أغلبية النواب من جميع الأحزاب السياسية الممثلة في المؤتمر الوطني.
    Dicha situación fue enérgicamente condenada por el Perú, habiendo apoyado decididamente los esfuerzos regionales desarrollados por la Organización de los Estados Americanos (OEA) para hacer posible la inmediata reposición del gobierno legítimo y constitucional del Presidente José Zelaya Rosales. UN إن هذه الحالة أدانتها بيرو بشدة، وأيدنا كذلك تأييدا ثابتا الجهود الإقليمية التي بذلتها منظمة الدول الأمريكية لتيسير عودة الحكومة الدستورية والشرعية للرئيس خوسيه زيلايا روزاليس فورا.
    Aquella mañana de triste recuerdo, el Presidente de Costa Rica se convirtió en el primer mandatario en exigir la inmediata restitución en el poder del Presidente José Manuel Zelaya Rosales. UN وفي صباح تلك الذكرى المحزنة، كان رئيس جمهورية كوستاريكا أول من طالب بعودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصبه فورا.
    Con un voto de 111 a favor y 14 en contra, el Congreso Nacional de Honduras rechazó hoy abrumadoramente la restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República. UN - بتصويت بأغلبية 111 صوتا مقابل 14 صوتا، رفض المؤتمر الوطني في هندوراس اليوم بأغلبية ساحقة عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية.
    En lo que se refiere a la situación en Honduras, desde el primer momento la República Argentina condenó enérgicamente el golpe de Estado cometido en Honduras el pasado 28 de junio y expresó su decidido respaldo al Gobierno constitucional del Presidente de la República, Sr. José Manuel Zelaya Rosales. UN وفيما يتعلق بالحالة في هندوراس، فمنذ البداية، أدانت جمهورية الأرجنتين بحزم الانقلاب المنفذ في 28 حزيران/ يونيه. وقد أعربنا عن دعمنا القوي لحكومة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس الدستورية.
    A este respecto, reafirmamos la posición del Gobierno de El Salvador de condenar enérgicamente el golpe de Estado en Honduras y de apoyar el restablecimiento del orden constitucional, el cual pasa indiscutiblemente por la reinstalación inmediata e incondicional del Presidente José Manuel Zelaya Rosales. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا على موقف حكومة السلفادور في إدانتها القوية للانقلاب الذي وقع في هندوراس وتأييد استعادة النظام الدستوري، الذي يتطلب بدون جدال عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس فورا وبدون شروط.
    2. Que se restituya al Presidente de la República de Honduras, Excmo. Sr. José Manuel Zelaya Rosales, en el pleno ejercicio de sus funciones constitucionales, por haber sido elegido directamente por el pueblo de Honduras. UN 2 - إعادة صاحب الفخامة خوسيو مانويل زيلايا روزاليس رئيس جمهورية هندوراس إلى منصبه ليمارس مهامه الدستورية بالكامل وهو الرئيس الذي انتخبه مباشرة شعب هندوراس.
    1. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos que se produjeron como consecuencia del golpe de Estado de 28 de junio de 2009, y en particular tras el regreso del Presidente José Manuel Zelaya Rosales el 21 de septiembre de 2009; UN 1- يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث نتيجة لانقلاب 28 حزيران/يونيه 2009، لا سيما بعد عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس في 21 أيلول/سبتمبر 2009؛
    (Firmado) José Manuel Zelaya Rosales UN (توقيع) خوسيه مانويل زيلايا روزاليس
    Al realizar la decisión, el Congreso Nacional cumple con la responsabilidad que recayó sobre el cuerpo legislativo bajo el punto 5 del Acuerdo Tegucigalpa/San José, el cual fue suscrito el pasado 30 de octubre por representantes del Presidente Micheletti Baín y del Sr. Zelaya Rosales. UN والمؤتمر الوطني باتخاذه هذه القرار، إنما يفي بالمسؤولية الملقاة على عاتق الهيئة التشريعية بموجب البند الخامس من اتفاق تيغوسيغالبا/سان خوسيه، الذي وقعه في 30 تشرين الأول/أكتوبر المنصرم ممثلون عن الرئيس ميشيليتي باين والسيد زيلايا روزاليس.
    Con realismo político, los términos de una solución política, práctica y al alcance de las partes, permanecen como premisas que pueden llevar a la reconciliación nacional, a la restitución en el poder del Presidente Zelaya Rosales y al retorno de los poderes del Estado que prevalecían antes del 28 de junio. UN وبعبارات واقعية من الوجهة السياسية، ما زالت شروط الحل السياسي العملي الذي يكون في متناول الأطراف تشكل الأساس لتحقيق المصالحة الوطنية وإعادة الرئيس زيلايا روزاليس وعودة النظام الدستوري الذي كان سائدا قبل 28 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more