Pero hoy hablaré de mí, de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. | TED | ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي. |
hablaré de un camino interesante por el que me llevó este aprendizaje. | TED | اليوم سأتحدث عن طريق مثير للاهتمام من التعلم الذي جرني إليه ذلك الخوف. |
Y para hacer esto voy a hablar de mi investigación de la epidemia como una economista. | TED | و للقيام بذلك سأتحدث عن البحث الذي أجريته عن الوباء من وجهة نظري كخبيرة في الإقتصاد |
Os voy a hablar de lo que podríamos provocar si no hacemos nada. | TED | بل سأتحدث عن مايمكننا عمله إذا لم نعمل شىء. |
hablaré sobre agujeros negros nada comunes; hablaré sobre agujeros negros supermasivos. | TED | حسناً، سأتحدث عن الثقب الأسود الاعتيادي سأتحدث عن الثقب الأسود فائق الكتلة |
voy a hablar acerca de usar estas estrategias para diseñar en realidad una aproximación basada en la plasticidad del cerebro para hacer correcciones en la maquinaria de un niño que incrementan la competencia del niño como receptor y usuario del lenguaje, y a partir de entonces, como lector. | TED | سأتحدث عن استخدام هذه الاستراتيجيات للقيام بتصميم مقاربة للدماغ مستندة على المرونة تقود إلى تصحيحات في آلية الطفل والتي تزيد من كفاءة الطفل كمستقبل ومستخدم للغة، وبعد ذلك ، كقارئ. |
No pensé que hablaría de aumento de peso y obesidad en mi carrera. | Open Subtitles | لم تكن لدي فكرة أنني سأتحدث عن زيادة الوزن والبدانة طوال مهنتي |
Ahora hablaré de cosas más agradables. | TED | لكن الآن سأتحدث عن بعض أمور أكثر إرضاءً. |
Así que hablaré de estos tres aspectos. | TED | لذا سأتحدث عن تلك الجوانب الثلاث المختلفة. |
Así que, les hablaré de las tres voces que la mayoría poseemos, en un modelo que llamo "la máscara". | TED | لذا فإنني سأتحدث عن ثلاثة أصوات يمتلكها معظمنا، من خلال ما أدعوه بالقناع. |
hablaré de la compasión y la regla de oro desde una perspectiva secular e incluso desde una perspectiva en cierto sentido científica. | TED | سأتحدث عن الشفقة و القاعدة الذهبية من وجهة نظر علمانية وحتى نوع من المنظور العلمي. |
Vale, hablaré de los temas de trabajo más aburridos y tediosos que pueda encontrar. | Open Subtitles | حسنًا ، سأتحدث عن الأكثر مللًا ، و ضجرًا عن أمور العمل الغبية التي بإمكاني إيجادها |
voy a hablar de árboles gigantescos que pusimos en nueve vías estratégicas en la selva cubiertos con luces de Navidad. | TED | سأتحدث عن أشجار عملاقة وُضعت في تسع طرق إستراتيجية في الغابة مغطاة بأنوار عيد الميلاد. |
Pero voy a hablar de un aspecto diferente de los dinosaurios, de cómo encontrar dinosaurios. | TED | سأتحدث عن الديناصورات من عدة جوانب، ومنها العثور عليها. |
Creo que hay muchas otras formas, pero solo voy a hablar de tres. | TED | أعتقد أن هناك العديد من الأسباب الأخرى، لكنني سأتحدث عن ثلاثة فحسب. |
Pero voy a hablar de una forma en que la matemática pura se aplica directamente a nuestra vida diaria como una forma de pensar. | TED | لكنِّي سأتحدث عن طريقةٍ تُطبّق بها الرياضيات البحتة بشكلٍ مباشر على حياتنا اليومية كطريقةٍ للتفكير. |
voy a hablar de mí misma, lo que rara vez hago porque en primer lugar, prefiero hablar de cosas de las que no sé nada. | TED | سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها |
Y cuando digo eso, probablemente piensan que hablaré sobre filantropía corporativa o de la responsabilidad social corporativa. | TED | وعندما أقول ذلك، ربما تعتقدون أنني سأتحدث عن العمل الخيري للشركات أو عن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Les hablaré sobre el éxito de mi campus, la Universidad de Maryland, condado de Baltimore, UMBC, en la educación de estudiantes de todo tipo, en las áreas de artes y humanidades y de ciencias e ingeniería. | TED | سأتحدث عن نجاح جامعتي، جامعة ماريلاند في مقاطعة كاونتي، في تعليم الطلاب من كل الفئات، في الفنون والعلوم الانسانية ومجالي العلوم و الهندسة. |
voy a hablar acerca de experimentos que involucran de hecho, usar esta ciencia cerebral. Primero que todo, para entender como contribuye a la pérdida de las funciones con la edad. | TED | سأتحدث عن التجارب التي استدعت استخدام علم الدماغ هذا. بادئ ذي بدء كي نفهم كيف يساهم في فقدان الوظائف مع تقدمنا في العمر. |
Nunca imaginé... que le hablaría de un antiguo romance al ministro de seguridad de China. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنني سأتحدث عن علاقة قديمة مع وزير الأمن الصيني |
Voy a hablar sobre el trabajo, y, específicamente, de por qué la gente no puede hacer su trabajo en el trabajo, que es un problema común a todos. | TED | سأتحدث عن العمل بالتحديد : لماذا لا يستطيع الناس إنجاز العمل , في مكان العمل مشكله نعاني منها جميعا |
Pero ahora voy a hablar del agua de L.A. | TED | ولكن أنا سأتحدث عن مشاكل المياه في لوس أنجليس الآن. |