"سأتعامل مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me encargaré de
        
    • Yo me encargo de
        
    • Me ocuparé de
        
    • Lidiaré con
        
    • Trataré con
        
    • lidiar con
        
    • Yo me ocupo de
        
    • me encargaré del
        
    • tratar con
        
    • Yo manejaré
        
    • voy a manejar
        
    • Yo me encargaré
        
    Solo sigue trabajando en tus abdominales y yo Me encargaré de esto, ¿está bien? Open Subtitles استمر على تمرين عضلات بطنك وأنا سأتعامل مع الأمر ، اتفقنا ؟
    Mientras compras eso, Me encargaré de los pasaportes y los pasajes. Open Subtitles ,بينما تحصل عليه سأتعامل مع أمر جوازات السفر و التذاكر
    Vayan a jugar niñas. Yo me encargo de la garrapata. Open Subtitles إذهــبن لتلعـبن يابنـات أنا سأتعامل مع القرادة
    Yo Me ocuparé de esto. Lo siento. Open Subtitles سأتعامل مع الأمر بطريقتي أنا آسفة
    Tienes razón, y Lidiaré con el buen señor cuando todo esto termine. Open Subtitles أنتي محقه,و سأتعامل مع الرب الجيد عندما ينتهي كل هذا
    Dígamelo todo, y yo Trataré con mi decepción. Open Subtitles اخبريني بكل شيء وانا سأتعامل مع خيبة املي
    Uno... dos... Tómense cinco. Yo Me encargaré de esto. Open Subtitles واحد, إثنان حسنا, يا رفاق خمسة دقائق, سأتعامل مع هذا
    Bien. Encárgate de los soldados, yo Me encargaré de la reina. Open Subtitles رائع، تولى أنت أمر الجنود أنا سأتعامل مع الملكة
    Yo Me encargaré de ella, pero por ahora, necesito que lo dejes ir. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك الأمر , لكن من الآن أودّكَ أن تتغاضى عن ذك.
    Respira hondo... toma aire. Me encargaré de ésto. Open Subtitles خذي نفساً عميق ، اهدأي انا سأتعامل مع الأمر
    ¿Por qué no te apegas a las cosas científicas y Yo me encargo de la venganza, ¿está bien? Open Subtitles لم لا تهتم بالعلوم وحشو الفناجين وأنا سأتعامل مع موضوع الإنتقام, حسنا؟
    Yo me encargo de tu padre y llegaré tan pronto como pueda. Open Subtitles اذهب. سأتعامل مع والدك وسأكون هناك حالما أستطيع
    Yo me encargo de ella como siempre lo hago. (tormenta) Tenga cuidado, la miel. Open Subtitles سأتعامل مع هذا كالمعتاد انتبهي لنفسك ياعزيزتي
    De ahora en más, yo Me ocuparé de ese puto desorejado. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أنا سأتعامل مع ذلك المحتال ذي الأذن المقطوعة
    Pero si no, déjame terminar esto, Me ocuparé de Concha. Open Subtitles لكن إن لم يكن كذلك، دعني أنهي هذا أنا سأتعامل مع كونشا
    Como Jay ha fallado claramente, yo Me ocuparé de esto. Open Subtitles ؟ بما أن جاي فشل بوضوح فأنا سأتعامل مع الموضوع0
    Mira, tú lidia con las cosas a tu manera y yo Lidiaré con ellas a la mía. Open Subtitles انظر . تعامل مع الأشياء بطريقتك وأنا سأتعامل مع الاشياء بطريقتي
    Lidiaré con ese comportamiento agresivo en un momento. Open Subtitles سأتعامل مع هذا السلوك العدواني خلال ثواني.
    Trataré con cualquier persona para sacar este implante de mi cara. Open Subtitles سأتعامل مع أي شخص لإخراج هذه اليرقة من وجهي
    Significa que estoy atascado en este agujero lleno de imbéciles, violadores y acosadores y voy a lidiar con ellos, ¿está bien? Open Subtitles هذا يعني أننا عالق في فتحة الفرج المليئة بالحمقى و المغتصبين و المتنمرين و سأتعامل مع هذا حسناً؟
    Yo me ocupo de esta basura después ... como voy a lidiar con estos idiotas también. Open Subtitles سأتعامل مع هذه القمامة لاحقاً. سأتعامل مع هذه الهزّات أيضاً.
    me encargaré del caso sin que se vuelva personal. Open Subtitles سأتعامل مع هذه القضيه بأسلوب لائق دون تحويلها إلى أمر شخصي
    Voy a tener que tratar con esto personalmente. Gracias. Necesito un teléfono. Open Subtitles سأتعامل مع هذا الموقف بنفسى شكرا لك أحتاج الى هاتف
    Bueno, Yo manejaré a tus padres. Y tú maneja tu, bueno.. Open Subtitles حسناً ، سأتعامل مع أبواك، وأنتتعاملمع ..
    Sabes, realmente deberías de ser un poco más amable conmigo, ahora que voy a manejar tus finanzas. Open Subtitles تعلمين, عليكِ حقا أن تكوني أكثر لطفا معي لأنني الآن سأتعامل مع تمويلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more