"سأخبركَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te diré
        
    • Le diré
        
    • te lo diré
        
    • Te voy a decir
        
    • Te lo contaré
        
    • decirte
        
    • les diré
        
    • decírtelo
        
    • te contaré
        
    Bueno, Te diré que está sucediendo ella terminó conmigo... Open Subtitles حسناً، سأخبركَ ماذا يحدث. لقد أنفصلت عنّي.
    Te diré qué sólo salta fuera del fuego sagrado y diremos que nosotros nos equivocamos. Open Subtitles سأخبركَ أمراً اخرج من النار المقدّسة و سنعترف بخطئنا
    Te diré algo, ese hombre podía beber. Open Subtitles سأخبركَ شيئاً، ذلك الرجل وسعه الشراب.
    Aunque Le diré que me gusta toda clase de música. En especial la country. Open Subtitles لكنني سأخبركَ بأنني أحب جميع أنواع الموسيقى، وبخاصة الريفية
    Su nombre es "sácame de aquí y te lo diré". Open Subtitles إسمه هو "أخرِجني من هنا " و سأخبركَ إسمَه
    Te voy a decir algo más. Te voy a decir esto, cabrón. Open Subtitles سأخبركَ شيئاً آخر سأخبركَ هذا، أيها اللعين
    Te diré algo. No, en serio, serías perfecto. Caramba, Art, me siento halagado. Open Subtitles سأخبركَ شيئًا لا ، جديًا ، ستكون مناسبًا
    Te diré la verdad, estuve en Italia durante tu juicio, así que me lo perdí. Open Subtitles سأخبركَ بالحقيقة ، كنت بايطاليا أثناء فترة المحاكمة لذا لم أستطع التواجد
    Ok, Te diré cuáles son las reglas. Debes aceptar los desafíos de varias escuelas. Open Subtitles حسنٌ ، سأخبركَ بالقوانين ، يجب أنّ تقبلنزالاتمن مدارسقتاليةمُتعددة..
    Te diré una cosa... con una actitud como esa, encajarías bien por aquí. Open Subtitles ... سأخبركَ بأمر واحد بموقفكَ هذا ستنسجم بنحو جيّد معنا هنا
    Muy bien, Te diré dónde comenzó si prometes mantenerlo entre nosotros. Open Subtitles حسناً، سأخبركَ بمنشئها، إن وعدتني بكتم السرّ
    Te diré que. Que tal este verano... ¿Haremos un picnic? Open Subtitles سأخبركَ شيئاً، ماذا عن أنّ نذهب في رحلة هذا الصيف؟
    Te diré por qué: porque engendro vitalidad. Open Subtitles سأخبركَ لماذا .. لأنني أبث النشاط والحيوية
    Bien. Yo Le diré lo que tiene en los bolsillos. Usted me dice si es cierto. Open Subtitles حسناً، سأخبركَ بما هو موجود بداخل جيبك وأخبرني إن كنتُ محقاً
    Sí, Le diré el algo, ¿por qué no se concentra en la carretera así no tengo que fingir estar interesado en nada de lo que tenga que decir? Open Subtitles اجل ،، سأخبركَ ماذا لم لا تركز فقط على الطريق لكي لا أضطرَ أن اتظاهر أنني مهتمٌ في أي شئٍ لديكَ لتقولهُ
    Le diré algo, yo contestaré a una de las suyas, luego usted contesta una de las mías. Open Subtitles سأخبركَ بأمر، سأجيب على أحد أسئلتك، ثُمّ ستُجيب أنتَ على سؤالي.
    Mira, mira, te lo diré, pero tienes que prometer Open Subtitles انظر سأخبركَ و لكن عليك أن تعدني
    Bien, te lo diré luego. Cociné chuletas de cerdo, pero... Open Subtitles حسناً، سأخبركَ عنهُ لاحقاً، لقد طبخت بعض شرائح لحم الخنزير، ولكن...
    Te voy a decir una cosa. Open Subtitles ـ سأخبركَ شيئاً ـ تفضلي
    Llama a Asuntos Internos, consígueme protección, y Te lo contaré todo. Open Subtitles إتصل بالشؤون الداخلية, أمن لي الحماية و سأخبركَ بأي شيء
    Dios, India es tan maravillosa. Déjame decirte algo. Open Subtitles يا إلهي ، الهندُ بلدٌ رائع سأخبركَ شئيـاً
    No puedo estimar cuán rápido soy, pero les diré esto. Open Subtitles لا يمكنني أن أُخبركَ بمدى سرعتي ... ولكنني سأخبركَ بشيء ما
    Iba a decírtelo, hermana, en cuanto estuviera arreglado. Open Subtitles كنتُ سأخبركَ بهذا كله لكن عندما إنتهي تمامًا.
    Un día cuando puedas apreciar la significancia te contaré todo sobre tu patrimonio. Open Subtitles يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى، سأخبركَ بشأن ميراثكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more