"سأقف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estaré
        
    • voy
        
    • Me quedaré
        
    • estaría
        
    • pie
        
    • me pararé
        
    • parada
        
    • me quedo
        
    • levantaré
        
    Sé que está enojado. Estaré afuera hasta que usted me perdone. Open Subtitles أعرف أنك غاضب مني، سأقف بالخارج حتى تصفح عني
    Estaré de la manera que tu quieras. Open Subtitles أنا سأقف بالطريقة التى تريديننى أن أقف بها
    Está bien. Pero te voy a decir esto, y mantengo mi posición: Open Subtitles حسنا, لكن دعيني فقط أقول هذا :وأنا سأقف بجانبه بذلك
    Y si crees que no voy a intervenir mientras todo se viene abajo... Open Subtitles وإن كنت تظن أنني سأقف جانباً بينما ينهار كلّ ما بنيت
    Me quedaré aquí parado. Como digas. Hola. Open Subtitles سأقف هنا، مهما تقل شيئاً مرحباً
    Nunca creí que yo estaría aquí esperando a que el vaquero diera el golpe. Open Subtitles لا إعتقدت أبداً بأنّني سأقف و أدور لإنتظار ذلك القرويّ لجلبه لنا
    Y un día voy a estar de pie aquí, y no vas a estar diciendo Open Subtitles ذاك حقيقيّ، و يوما ما سأقف هنا و انت لن تكون موجودا لتقول
    me pararé aquí. Lo que estoy esperando es que cada uno de ellos tome su propio camino, porque sus frecuencias no son perfectamente iguales. TED سأقف هنا. آمل أن ينحرف أحدهما عن الآخر لأن ليس لهما تماما نفس التردد.
    En serio. Si nos casamos, en el altar Estaré así... Open Subtitles أعني فكري في الأمر عندما نتزوج سأقف عند المذبح هكذا
    Estaré de pie pronto. En cuanto tenga pies. Open Subtitles سأقف على قدمى مجددا بسرعة حالما أحصل عليهما
    Ustedes entran y yo Estaré controlando el mando desde la ventana. Open Subtitles أدخلا فقط سأقف هنا عند هذه النافذة لأتحكم عن بُعد
    Así que Estaré en esta colina, al descubierto, con mis amigos haciendo lo que sé que es correcto. Open Subtitles لذا سأقف بهذاالتلبالعراءمعأصدقائى.. أفعل شيئاً ما أعلم أنه صحيح
    E incluso Estaré a tu lado mientras la recibes con los brazos abiertos. Open Subtitles وحتى أنني سأقف بجوارك بينما ترحب بها بذراعيك المفتوحتين
    Si piensas que me voy a parar a ver los sueños de ese chico estampados en el polvo, estás muy equivocada. Open Subtitles لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر
    Así que voy a quedarme aquí, y voy a abrir la aplicación. TED لذلك أنا سأقف هنا، وسأقوم بفتح هذا التطبيق هنا .
    Me quedaré con uds. si quieren. Traeré mi rifle. Open Subtitles أنا سأقف معك إذا أردت ذلك ساحصل على بندقية إيلي
    Pero si cree que Me quedaré viendo cómo le da favoritismo-- Open Subtitles هنيئاً لك لكن لو اعتقدت أنني سأقف . . و أشاهدك تصنع لها معروفاً
    Yo Me quedaré aquí y pensaré en todo lo que extrañaré de ser doctor. Open Subtitles سأقف هنا وأفكر في الأشياء التي سأفتقدها عندما كنت طبيب
    Tengo el mortificante conocimiento de que,si no hubiera sido adoptada, sin ninguna duda, no estaría frente a Uds. TED وقد أدركت أنه لو لم يتبناني أحدهم، بالتأكيد ما كنت سأقف هنا أمامكم اليوم.
    Porque nada en mi trayectoria de vida hubiera predicho que estaría aquí de pie como la primera Primera Dama afroamericana de los Estados Unidos de América. TED لا يوجد شئ في مسار حياتي قد يتوقع أنني سأقف هنا كأول سيدة أفريقية أمريكية ، السيدة الأولى للولايات المتحدة الامريكية.
    me pararé en el montículo del lanzador por cinco minutos antes del primer lanzamiento. Open Subtitles أنا سأقف في الوسط لخمس دقائق قبل الجولة الأولى
    Y yo parada ahí... llorando como una idiota... mientras tus zapatos se llenan de sangre y mueres. Open Subtitles و سأقف هناك و ابكي كالحمقاء وانت تموت والدم يلوث حذائك
    Y si no puedo entrar con él en la cárcel me quedo en la puerta hasta que salga ese santo. Open Subtitles إن لم أستطع دخول السجن معه سأقف عند بوابة السجن حتى يخرج
    Siempre me levantaré Open Subtitles سأقف مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more