"سأقول لكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Les diré
        
    • Te diré
        
    • Te contaré
        
    • os diré
        
    • Les voy a
        
    • Se los diré
        
    • Te voy a decir
        
    • Voy a decirles
        
    • les digo
        
    Sin embargo, Les diré que la negación no está ni siquiera cerca de ser una palabra suficientemente fuerte para describir lo que aquellos de nosotros frente a la muerte de nuestros seres queridos, vamos a atravesar. TED ومع ذلك سأقول لكم ان النكران ليست كلمة قوية كفاية لوصف ما عانيناه أنا وهؤلاء الذين يواجهون موت احبائهم
    Quiero hablarles de cómo es perpetuada, y luego Les diré cómo podemos solucionarla. TED أريد أن أخبركم عن كيفية استمرارها، وبعد ذلك سأقول لكم كيف سنقوم بإصلاحها.
    Te diré lo que te pasa, te da chlamydia. Open Subtitles سأقول لكم ما تقوم به. فهو يوفر لك الكلاميديا.
    Te diré esto para empezar vamos a establecer un área en el balcón. Open Subtitles سأقول لكم هذا كبداية سنجهز منطقة على الشرفة
    ¡No le deje, Les diré lo que quieran, por Dios! Open Subtitles لا تدعوه يأخذنى سأقول لكم ما تريدون معرفته
    Caballeros, Les diré una cosa. No sólo arranquen esa página. Open Subtitles يا سادة، سأقول لكم شيئاً لا تمزقوا هذه الصفحة فقط
    Faltan algunas más y Les diré algo. Open Subtitles إثنتان فحسب للذهاب. و أنا سأقول لكم شيئا الآن.
    Pero Les diré qué no es gracioso. Matar a las nudistas. También son personas. Open Subtitles لكن سأقول لكم مالا يضحك قتل الراقصات المتعريات،انهن بشر ايضا
    pero Les diré esto: Open Subtitles وإذا أردتم الخروج في هذا الليل الحالك سأقول لكم شيئاً
    Pero soy el único que puede verlo y escucharlo así que Les diré qué es lo que está haciendo y diciendo. Open Subtitles لكنني الوحيد الذي بإمكانه رؤيته وسماعه لذا سأقول لكم جميعاً ما يقوله ويفعله
    Si les hablas bien de mí a tus amigos comunistas y prometes no dispararle a Hoffmann en el hotel Te diré todo lo que yo sé. Open Subtitles إذا تحدثت عني جيداً إلى اصدقائك الشيوعين ووعد بعدم اطلاق النار على هوفمان في الفندق , سأقول لكم ما اعرفه
    Te diré algo que tal vez te asuste un poco. Open Subtitles الآن سأقول لكم شيئاً قد يخيفكم قليلا، حسناً ؟
    Bueno, Te diré algo. Le hecho de menos, mucho. Open Subtitles حسناً ، سأقول لكم هذا ، أنا أشتاق إليه ، كثيراً
    No sabes enviar un fax, y Te diré por qué no puedes hacerlo luego: Open Subtitles أنت لا تعرف كيفية الفاكس. سأقول لكم لماذا لا يمكنك القيام بذلك في وقت لاحق.
    Te diré que sé mi pequeña insolente. Open Subtitles سأقول لكم ما أعرفه، بلدي قليلا مصنع ساس.
    Te diré lo que voy a hacer, lo que creo que es correcto, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأقول لكم شيء, سأفعل ما أعتقد انه جيد, حسناً؟
    Te contaré todo lo que hay que saber sobre este pequeño barrio conocido como Ciudad Alfabeto. Open Subtitles سأقول لكم كل شيء هناك ل تعرف عن هذه القرية صغيرة جميلة المعروفة باسم الأبجدية سيتي.
    Pero os diré que el que queráis que luche con vosotras no es suficiente para que se mude. Open Subtitles لكنني سأقول لكم هذا ، رغبتكم بجعلها تحارب المسعوذين معكما ليس سبباً كافياً لجعلها تنتقل إلى هنا
    Entonces en el párrafo número uno lo que Les voy a decir que escriban es simplemente esto: Que los aprecian. TED اذا في الفقرة رقم واحد، ما سأقول لكم أن تفعلوه بسيط جدا: قدم إحترامك.
    "Se los diré cuando lancen mi compañía en el Mercado de Valores. " Open Subtitles {\an6} {\cH00FDE3} سأقول لكم عندما تقومون بإطلاق شركتي للإكتتاب العام في البورصه
    Dicho esto, Apuesto que más de los vuestros estarán aquí pronto, así que Te voy a decir lo qué va a pasar. Open Subtitles لقد قيل، أراهن أنّ المزيد من الشرطة سيكونون هنا قريباً، لذا سأقول لكم ما سيحدث.
    Voy a decirles algo, pero no pueden decirle nada a nadie. Open Subtitles سأقول لكم شيئاً .. ولكنك يجب ان لا تقولوا لأيه شخص
    Una cosa les digo, no hay nadie en esta casa. Open Subtitles . سأقول لكم شيئا لا يوجد أحد فى هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more