| - No pregunté si usaste su joyería. - pregunté si la robaste. | Open Subtitles | لم أسألكِ إن قمتِ بإرتداء مجوهراتها سألتكِ إن قمتِ بسرقتها |
| Eso fue lo que te pregunté, antes de que los policías me atraparan. | Open Subtitles | ، ذلك نفس ما سألتكِ إيّاه قبل أن يعتقلني رجال الشرطة |
| Y si te pregunta algo mas tu unica respuesta sera deja le pregunto a a mi jefe! | Open Subtitles | وإن سألتكِ أيّ شيءٍ آخر فلتكن إجابتكِ الوحيدة سأذهب لأسأل مشرفتي |
| La primera vez que vine, te pregunte si me querías. | Open Subtitles | في المرة الأولى التي جئت اليك فيها سألتكِ هل يمكن تقبليني |
| No, no, pero sí creo que debes responder la pregunta que Te hice cuando volviste a trabajar. | Open Subtitles | لا، لا، لكني أعتقِد أنَ عليكِ الإجابَة على سؤالٍ سألتكِ إياه عندما عُدتِ للعمل |
| Entonces ha respondido a la pregunta que le llevo haciendo 3000 kilómetros. | Open Subtitles | إذاً أجبتِ على السؤال بشكل أفضل من السؤال الذي سألتكِ إيـاه من 2,000 ميل |
| Te he preguntado si querrías salir conmigo alguna vez. | Open Subtitles | سألتكِ إن كنتِ ترغبين في الخروج معي في موعد في وقت ما |
| Te acabo de preguntar qué te llevó a elegir competir como una carrera. | Open Subtitles | سألتكِ عن السبب الذي جعلك تتخذين منافسة الأكل كوظيفة |
| Recuerdo preguntarte si estabas bien, porque respirabas como una asmática. | Open Subtitles | أتذكر إنني سألتكِ إن كنتِ على ما يرام لأنكِ كنتِ تلهثين مثل الشخص المُصاب بالربو. |
| Cuando te pregunté si había alguien en la habitación seis, me dijiste que no. | Open Subtitles | عندما سألتكِ هل كانَ هناكَ أحد في الغرفة السادسة ،،، فقلتِ لا |
| No puedes enojarte porque te pregunté eso. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تغضبي لأنني سألتكِ ذلك السؤال. |
| ¿Entiende por qué antes le pregunté si tenía fuego? | Open Subtitles | أترين الآن , لماذا سألتكِ ان كان لديكِ ولاعة |
| ¿Por qué me mentiste cuando te pregunté la primera vez? | Open Subtitles | لماذا كذبتِ عليَّ عندما سألتكِ في المرة الأولى؟ |
| - pregunté si estás bien. Pareces algo distraída. | Open Subtitles | سألتكِ إن كنتِ بخير ، تبدين حائره قليلاً |
| Te pregunto cómo conseguiste este caso. Me mentiste directamente en la cara, ¿no? | Open Subtitles | سألتكِ أنّى لكِ وُلّيتِ هذه القضيّة وكذبتِ في وجهي، صحيح؟ |
| Lo pregunto porque si vas a trabajar aquí, tengo que ver cómo manejas la carne en barra. | Open Subtitles | سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا عليّ أن أعرف كيف تستطعين التعامل مع اللحوم |
| Si le pregunto algo, ¿me responderá honestamente? | Open Subtitles | لو سألتكِ سؤالاً هل ستجاوبين بصدق؟ |
| Um... te importa que te pregunte que ha pasado exactamente? | Open Subtitles | أتمانعين إذا سألتكِ ماذا حدث هنا ، بالضبط؟ |
| Me acuerdo que te pregunte de que hablabas. | Open Subtitles | أذكر أنى سألتكِ ما الذى كنتى تتحدثين عنه مع القطة |
| Te hice una pregunta, ¿cuál es tu película de terror favorita? | Open Subtitles | لقد سألتكِ سؤالاً ؟ ماهو الفلم الرعب المفضل لديكِ ؟ |
| - Le he preguntado si lo hizo. - Eso es confidencial. | Open Subtitles | سألتكِ إذا ماكنتِ قد اعترفتِ لي بتلك الرشوة ؟ |
| ¿Qué te hace tan valiente? ¿Puedo preguntar eso? | Open Subtitles | اذا سألتكِ من يعتنى بكِ حتى تعبثين معنا ؟ |
| Sólo Te hice una pregunta, mujer. ¿No puedo preguntarte algo? | Open Subtitles | لقد سألتكِ سؤالاً فحسب يا امرأة، ألا يمكنني حتى سؤالكِ؟ |
| te pedí que tuviéramos un Día Ellie, y no te interesó. | Open Subtitles | سألتكِ بأن نحضى بيومٍ واحد مميز و لكنكِ أفسدتها تماماً كان لديك متسع من الوقت |
| Le preguntó si habla francés | Open Subtitles | سألتكِ إن كنتِ تفهمين الفرنسيه كلا، فأنا لا أتحدث الفرنسيه |
| Si te preguntara si va a llover el domingo, ¿sabrías la respuesta? | Open Subtitles | إذا سألتكِ إذا ما كانت ستمطر الأحد المقبل هل ستعرفين الجواب؟ |
| Perdóname por hacer tantas preguntas groseras. | Open Subtitles | أغفرى لى لأننى سألتكِ العديد من الأسئلة المحرجة |