"سألتني إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • me preguntaste si
        
    • me preguntó si
        
    • me preguntas si
        
    • preguntaste si me
        
    • preguntó si había
        
    Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. Open Subtitles عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم
    Cuando nos conocimos me preguntaste si tenía una hermana. Open Subtitles عندما إلتقينا أول مرة سألتني إن كان لي اخت؟
    ¿Esa vez que me preguntaste si tenias algo en tu diente? Open Subtitles في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟
    Ella me preguntó si había visto algo, y me dijo que no. Open Subtitles لا أعلم, سألتني إن كنتُ رأيت شيئا فأجبت بـ لا
    Hace un par de semanas notó que yo estaba triste y me preguntó si quería hablar. Open Subtitles منذ أسبوعين كنت أواجه وقتاً عصيباً سألتني إن كنت أريد أن أتكلم
    ¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba viendo a alguien y yo te dije que no? Open Subtitles أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟
    me preguntaste si podías hacer algo por mí. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    me preguntaste si podías hacer algo por mí. Open Subtitles لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي.
    Antes me preguntaste si pensaba que la gente se casaba por amor. Open Subtitles أعني، سابقا، أنت سألتني إن كنت أظن أن الناس يتزوجون لأنهم يحبون بعضهم البعض
    me preguntaste si tenía nombre y pensé: Open Subtitles حسنٌ، بمجرّد أن سألتني إن كان لديّ اسم محدّد، فكّرت في الأمر فقلت:
    me preguntaste si podría volver a trabajar. Open Subtitles سألتني إن كان بمقدوره العودة للعمل
    Y cuando me preguntaste si había mentido, te miré a los ojos y te dije que no. Open Subtitles و حينما سألتني إن كنت كذبت . نظرت لك بالعين وقلت كلاّ لم أكذب
    me preguntaste si llevaba armas. Open Subtitles سألتني إن كان معي أسلحة. أخرجوهم من هنا.
    De hecho, por teléfono me preguntaste si era policía. Open Subtitles في الحقيقة، على الهاتف سألتني إن كنتُ شرطياً.
    me preguntó si estaba casado, tampoco le contesté. Open Subtitles سألتني إن كنت متزوجاً و لم أقل لها شيئاً
    me preguntó si era el único que iba a realizar la boda. Open Subtitles فقد سألتني إن كنتِ الشخص الذي يؤدي مراسم الزفاف
    Sabes, me preguntó si ese era el único motivo por el que la invité a salir. Open Subtitles أتعلم، سألتني إن كان هذا السبب الوحيد الذي جعلني أدعوها للخروج
    Ella me preguntó si extraño mi vida. Open Subtitles ‏سألتني إن كنت أفتقد الحياة. ‏
    Si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. Open Subtitles وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ
    me preguntaste si me gustaba. No me gusta. Open Subtitles سألتني إن أعجبني, لم يعجبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more