Cuando me preguntaste si era tu madre, no quería decir que sí. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Cuando nos conocimos me preguntaste si tenía una hermana. | Open Subtitles | عندما إلتقينا أول مرة سألتني إن كان لي اخت؟ |
¿Esa vez que me preguntaste si tenias algo en tu diente? | Open Subtitles | في تلك المرة التي سألتني إن كـان هنـاك شيء بأسنـانك ؟ |
Ella me preguntó si había visto algo, y me dijo que no. | Open Subtitles | لا أعلم, سألتني إن كنتُ رأيت شيئا فأجبت بـ لا |
Hace un par de semanas notó que yo estaba triste y me preguntó si quería hablar. | Open Subtitles | منذ أسبوعين كنت أواجه وقتاً عصيباً سألتني إن كنت أريد أن أتكلم |
¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba viendo a alguien y yo te dije que no? | Open Subtitles | أتذكر عندما سألتني إن كنت أواعد أحداً وأجبتك لا؟ |
me preguntaste si podías hacer algo por mí. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي. |
me preguntaste si podías hacer algo por mí. | Open Subtitles | لقد سألتني إن كنت تستطع أن تفعل شيئاً لي. |
Antes me preguntaste si pensaba que la gente se casaba por amor. | Open Subtitles | أعني، سابقا، أنت سألتني إن كنت أظن أن الناس يتزوجون لأنهم يحبون بعضهم البعض |
me preguntaste si tenía nombre y pensé: | Open Subtitles | حسنٌ، بمجرّد أن سألتني إن كان لديّ اسم محدّد، فكّرت في الأمر فقلت: |
me preguntaste si podría volver a trabajar. | Open Subtitles | سألتني إن كان بمقدوره العودة للعمل |
Y cuando me preguntaste si había mentido, te miré a los ojos y te dije que no. | Open Subtitles | و حينما سألتني إن كنت كذبت . نظرت لك بالعين وقلت كلاّ لم أكذب |
me preguntaste si llevaba armas. | Open Subtitles | سألتني إن كان معي أسلحة. أخرجوهم من هنا. |
De hecho, por teléfono me preguntaste si era policía. | Open Subtitles | في الحقيقة، على الهاتف سألتني إن كنتُ شرطياً. |
me preguntó si estaba casado, tampoco le contesté. | Open Subtitles | سألتني إن كنت متزوجاً و لم أقل لها شيئاً |
me preguntó si era el único que iba a realizar la boda. | Open Subtitles | فقد سألتني إن كنتِ الشخص الذي يؤدي مراسم الزفاف |
Sabes, me preguntó si ese era el único motivo por el que la invité a salir. | Open Subtitles | أتعلم، سألتني إن كان هذا السبب الوحيد الذي جعلني أدعوها للخروج |
Ella me preguntó si extraño mi vida. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أفتقد الحياة. |
Si me preguntas si lo haré, yo contestaré, sí, Erland, lo haré. | Open Subtitles | وإذا ما سألتني إن كنت أجرؤ حيننها سأُجيبك، بنعم أجرؤ |
me preguntaste si me gustaba. No me gusta. | Open Subtitles | سألتني إن أعجبني, لم يعجبني |