"سألني إذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me preguntó si
        
    • preguntó si yo
        
    - Me preguntó si quería tomar un café. - ¿Café café o café para hacerlo? Open Subtitles سألني إذا كنت أريد الخروج معه لشرب القهوة القهوة, أو مابعد القهوة ؟
    En la carcel recuerdo un psicologo que Me preguntó si tenía una chica y dije que no. Open Subtitles أتذكر في السجن ذلك العالم النفساني سألني إذا كان لدي فتاة، قلت له لا
    Luego Me preguntó si el sexo me parecía sucio y respondí que si lo haces bien, lo es. Open Subtitles ثمّ سألني إذا كنت أعتقد أن الجنس قذر وهو قال بأنّه إذا كنت تفعله بشكل صحيح
    Nadie Me preguntó si cogí el dinero de la leche. Open Subtitles لا أحد سألني إذا ما كنت قد أخذت نقود الحليب
    - Pero fuí a la boda de mi primo y una de las damas de honor Me preguntó si quería darme un baño. Open Subtitles ولكن ذهبت إلى حفل زفاف ابن عمي ... واحدة من وصيفات الشرف ... سألني إذا كنت أرغب في أخذ حمام.
    Recientemente Me preguntó si estaba interesado en adquirir el conjunto de códigos de comunicación usados por las fuerzas terrestres de Uzbekistán a lo largo de la frontera. Open Subtitles مؤخرا سألني إذا أنا سأهتمّ به حصول على مجموعة رموز الإتصال مستعملة من قبل قوّات أوزبكستان الأرضيّة على طول الحدود.
    Me preguntó si quería participar en la porra. Open Subtitles سألني إذا كنت أود الإنضمام إلى الرهان الكبير
    Un día vino y me preguntó... si había algo entre ella y yo... y mentí. Open Subtitles في أحد الأيام جاء إلي و سألني إذا كان هناك أي شيء بني و بين أمك و كذبت عليه
    Antes de que ustedes llegasen , él Me preguntó si lo hice. Open Subtitles أمامك رجال أصبحوا هنا سألني إذا أنا عملت هو.
    Me preguntó si quería unirme al espectáculo ambulante. Open Subtitles سألني إذا ما كنت أرغب في الانضمام للعرض الجوال
    Como sea, llegó la policía, y Me preguntó si necesitaba un aventón... Open Subtitles على أي حال، وصلت الشرطة، وهو سألني إذا كنت أحتاج توصيلة للمنزل
    Pero entonces, un par de días más tarde, Me preguntó si conocía algún policía que fuese guay. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بضعة أيّام لاحقاً، سألني إذا كنتُ أعرف شرطة غير مُبالين فيه.
    Me preguntó si quería ir a su casa y desahogarme. Open Subtitles سألني إذا أردات أن أذهب إلى منزله أتخلص من بعض ضغط.
    No se, Me preguntó si podía. Open Subtitles لاأدري، لقد سألني إذا ماكان بإمكانهِ الحظور.
    El Me preguntó si quería ser "parte del equipo" Open Subtitles سألني إذا كنت أرغب في أن تكون جزءا من الفريق
    Entonces el llamó a su amigo, el ministro del interior, que Me preguntó si usted había tramitado la visa. Open Subtitles وثم أتصل بصديقه في وزارة الداخلية الذي سألني إذا كانت لديكِ مشكلة بالتأشيرة.
    Un gigante, que supuse que era el rey, estaba sentado solo en una silla al final del salón. Me preguntó si tenía alguna habilidad. Open Subtitles عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك، سألني إذا كان لدي أي مهارة.
    En el hospital de campaña, el capellán Me preguntó si había alguien a quien quisiera enviar mis objetos personales en caso de que, pasara lo peor. Open Subtitles بالمستشفى الميداني، القس سألني إذا ما كان هناك أي شخص أريد إرسال متعلقاتي إليه كما تعلمين.
    Le echó cara, me pasó algo de champán y Me preguntó si quería dar una vuelta. Open Subtitles كان لعوبًا قليلًا خبأ لي بعضًا من الشمبانيا و سألني إذا أود المشي
    Me preguntó si podía hacerlo. Quería Open Subtitles وهو قد سألني إذا كان باستطاعتي أخذها و أردت أن
    Me preguntó si yo era tu abuelo. Open Subtitles سألني إذا كنتُ جدّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more