Quizás deberíamos preguntarle directamente a ella, en lugar de toda esta treta. | Open Subtitles | ربّما علينا سؤالها بشكلٍ مباشرٍ بدلاً عن هذه المراوغة كلّها |
Su móvil se descargó antes que pudiera preguntarle qué había cenado. | Open Subtitles | شحن بطاريته أنتهي قبل أن يتمكن من .سؤالها ماذا كان عندها للعشاء |
67. No ha recibido respuesta a su pregunta relativa al mandato del Comité Superior. | UN | ٧٦- وأضافت أنها لم تتلقﱠ جواباً على سؤالها المتعلق بصلاحيات اللجنة العليا. |
Reiteró también su pregunta anterior sobre el mostrador que atendía al personal diplomático a la entrada en el país. | UN | وكررت أيضا سؤالها السابق المتعلق بمقصورة الموظفين الدبلوماسيين في قسم الهجرة. |
Yo no sabía quién era, y cuando le traté de preguntar quién era él, me dijo que no me metiera. | Open Subtitles | ولم أكن أعرف من هو هذا الرجل وعندما حاولت سؤالها عنه قالت لى ,لا تتدخلى فيما لا يخصك |
Vive en Ojai, dormí allí, puede preguntárselo a ella. | Open Subtitles | يمكنكم سؤالها. أو تسألون صغيرها المزعج الذي أخذت غرفته |
Las luces estaban apagadas cuando entré. ¿Qué querías preguntarle? | Open Subtitles | كانت الأضواء مقطوعة حينما أتيت عن ماذا كنت تود سؤالها ؟ |
"Quisiera saber que puedo preguntarle". | Open Subtitles | و أود أن أعرف ما الأسئلة التي ممكن سؤالها |
Necesitas ir hacia ella. Necesitas preguntarle ahora, invítala a salir. | Open Subtitles | عليك الذهاب لها و سؤالها حالاً اطلب منها الخروج |
Cuando su alma complete su viaje, podría preguntarle si está bien que comparta sus problemas con ustedes con más detalles. | Open Subtitles | حين تكمل روحها رحلتها، فبوسعي سؤالها إن كانت لا تمانع من مشاركتكم مشاكلها بمزيد من التفصيل |
¿Podrías preguntarle si está bien que me lo quede? | Open Subtitles | هل يمكنك سؤالها لو سيكون جيداً؟ لو أنا أحتفظت به، |
¿No crees que deberías preguntarle si te lo devuelve? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه عليك سؤالها لإستعادته منها؟ |
su pregunta es si una mujer maliense puede transmitir su nacionalidad a un cónyuge extranjero. | UN | وينصب سؤالها على ما إذا كانت المرأة المالية تستطيع أن تعطي جنسيتها إلى زوج أجنبي. |
Por último, reitera su pregunta sobre la violación en el matrimonio. | UN | وأخيرا، كررت سؤالها عن الاغتصاب داخل الزواج. |
La oradora reitera su pregunta sobre los derechos fundamentales de las mujeres refugiadas y, asimismo, sobre la forma en que se está abordando la ley sobre tributación. | UN | وكررت سؤالها عن الحقوق الأساسية للاجئات، استفسرت أيضا عن كيفية التعامل مع قانون الضرائب. |
Celebró las aclaraciones suministradas sobre su pregunta relativa a la credibilidad y eficacia del poder judicial. | UN | كما رحبت هنغاريا بالتوضيحات المقدمة بشأن سؤالها المتعلق بمصداقية القضاء وفعاليته. |
Suecia agradeció el hecho de que Dominica hubiera respondido a su pregunta acerca de la Ley sobre los delitos sexuales. | UN | وأعربت السويد عن امتنانها لدومينيكا لردها على سؤالها بشأن قانون دومينيكا المتعلق بالجرائم الجنسية. |
Cuando mi mamá dice que le puedo preguntar cualquier cosa, en realidad no puedo. | Open Subtitles | عندما تقول والدتي أني أستطيع سؤالها أي شئ فذلك يعني أني لا أستطيع ذلك |
Estuve enfermo toda la semana. Puede preguntárselo. | Open Subtitles | لقد كنت مريضاً طوال الأسبوعن بإمكانكم سؤالها |
La Sra. Achmad dice que la delegación todavía no ha respondido a sus anteriores preguntas sobre las organizaciones no gubernamentales. | UN | 67 - السيدة أشماد: قالت إن الوفد لم يرد بعد على سؤالها فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية. |
Sé que no es justo pedirle esto a un chico de catorce años pero tienes que ser fuerte por ella. | Open Subtitles | انا اعلم بأنه ليس شيء عادل ليتم سؤالها من قبل طفل بالرابعة عشر ولكنك لابد ان تكون اقوى من اجلها |
Y ella dejaría todo para ocuparse de mi y no puedo pedírselo. | Open Subtitles | وستوقف كل شئ لتعتني بي ولا يمكنني سؤالها لفعل ذلك |
Después, si tiene preguntas, pregunte. | Open Subtitles | بعد ذلك , لو كان لديك أى أسئلة يمكنك سؤالها |
Pasé los últimos 30 minutos preguntándole por las cosas de su vida, lo que ama, lo que odia... | Open Subtitles | أمضيتُ النصف ساعة الماضية في سؤالها عن كلّ شيء تحبّه وتكرهه في الحياة أو تكن أيّة عاطفة تجاهه |
En su segunda entrevista con la Junta de Inmigración, se le preguntó si había militado después de 1992 y su respuesta fue negativa. | UN | فقد أجابت بالنفي عند سؤالها أثناء المقابلة الثانية مع مجلس الهجرة عما إذا كانت تمارس أنشطة سياسية بعد عام 1992. |
Ahora que su mandato está por concluir, el orador no puede dar respuesta a la pregunta referente al desarrollo futuro de su mandato. | UN | والآن وقد شارفت ولايته على الانقضاء، فإنه لا يستطيع الإجابة على سؤالها بشأن أنشطة ولايته في المستقبل. |
Su última pregunta se relaciona con el artículo 6 de la Convención. | UN | ويتعلق سؤالها الأخير بالمادة 6 من الاتفاقية. |
Tenemos que hacerle una pregunta que solo ella podría contestar. | Open Subtitles | علينا سؤالها سؤال سؤال تستطيع فقط الإجابة عنه |