Al abordar esas materias el Consejo de Seguridad siguió siendo muy consciente de su responsabilidad y del papel desempeñado por otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وظل مجلس الأمن، في تناوله لهذه المسائل، على وعي تام بمسؤوليته وبالدور الذي تقدم به سائر هيئات الأمم المتحدة. |
6. Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otros órganos competentes. | UN | 6- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة |
Visibilidad relativamente escasa de la Organización entre otros órganos de las Naciones Unidas y sobre el terreno | UN | الضعف النسبي في بروز المنظمة للعيان ضمن سائر هيئات الأمم المتحدة وكذلك في الميدان |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre invita a otras entidades de las Naciones Unidas a sumarse a este empeño. | UN | ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي سائر هيئات الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى هذا الجهد. |
La Oficina del Alto Comisionado está en estrecho contacto con otros organismos de las Naciones Unidas para convocar un mecanismo de coordinación a fin de dar seguimiento a la Decisión 2. | UN | والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2. |
En la misma resolución, la Asamblea General recomendó a los otros órganos de las Naciones Unidas que adoptasen un reglamento de idiomas conforme con el reglamento promulgado en la resolución. | UN | وفي القرار ذاته، أوصت الجمعية العامة سائر هيئات الأمم المتحدة بأن تعتمد مواد النظام الداخلي المتعلقة باللغات وفقا للقواعد المنصوص عليها في القرار. |
79. Criterios para la interacción de los procedimientos especiales con la Asamblea General y, cuando proceda, con los otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | 79- شروط تفاعل الإجراءات الخاصة مع الجمعية العامة، وحيثما كان مناسباً، مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
Tema 6 - Cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y otros órganos competentes | UN | البند 6- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة |
¿Cómo puede el Foro Permanente aprovechar mejor las experiencias de otros órganos de las Naciones Unidas con respecto a la promoción de otros instrumentos de derechos humanos, como la Convención sobre los Derechos del Niño? Sr. Dmitry Berezhkov | UN | كيف يمكن للمنتدى الدائم أن يحقق الاستفادة على أفضل وجه من تجارب سائر هيئات الأمم المتحدة في سعيها إلى تعزيز صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان مثل اتفاقية حقوق الطفل؟ |
Algunos oradores hicieron observar que toda decisión de índole financiera y presupuestaria se inscribiría en el mandato y competencia de otros órganos de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أنَّ أيَّ قرار يتعلق بالمالية والميزانية سوف يدخل ضمن ولاية سائر هيئات الأمم المتحدة واختصاصها، لاسيما اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
Algunas delegaciones subrayaron que el Consejo de Seguridad debía abordar la cuestión de la violencia sexual de conformidad con su mandato, en colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وشدد بعض الوفود على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يتناول مسألة العنف الجنسي استناداً إلى الولاية المنوطة به، بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
El examen debe analizar todo el espectro de actividades, incluidas las actividades de consolidación de la paz, las misiones políticas especiales y las actividades de otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos los equipos en los países. | UN | وينبغي للاستعراض المطلوب أن يتدارس المنظور الكامل للأنشطة التي تشمل بناء السلام، والبعثات السياسية الخاصة وأنشطة سائر هيئات الأمم المتحدة بما فيها الأفرقة القطرية. |
Los proyectos se ejecutan junto con otros órganos de las Naciones Unidas y entidades de desarrollo para asegurar su sostenibilidad y las mayores repercusiones posibles. | UN | وتدار هذه المشاريع بالمشاركة مع سائر هيئات الأمم المتحدة والفاعلين الإنمائيين لضمان استدامتها وتحقيقها لأكبر قدر ممكن من التأثير. |
a) El OSACT acogió con beneplácito el informe verbal de la secretaría sobre su cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير الشفوي الذي أعدته الأمانة حول تعاونها مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
11. Reitera que una de las prioridades de la Oficina del Alto Comisionado debe consistir en prestar asistencia a los Estados partes que la soliciten, de ser posible en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, gobiernos y otras partes interesadas: | UN | 11 - تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي: |
La UIT expresó interés en cooperar con otras entidades de las Naciones Unidas en la utilización de datos geoespaciales, en relación con lo cual se hizo referencia a las actividades del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica. | UN | وأعرب الاتحاد عن اهتمامه بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة في استخدم البيانات الأرضية الفضائية، الأمر الذي أُحيل بشأنه إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية. |
d) Una colaboración y una planificación más eficaces con otras entidades de las Naciones Unidas y otros donantes multilaterales. | UN | (د) تعاون وتخطيط أكثر فعالية مع سائر هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المانحة المتعددة الأطراف. |
6. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de administrador del sistema de coordinadores residentes, que refuerce su función de coordinación y su colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas de conformidad con las disposiciones fundamentales de su mandato. | UN | 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، تعزيز دوره التنسيقي وتعاونه مع سائر هيئات الأمم المتحدة بما يتماشى مع ولايته الأساسية. |
El Equipo siguió aprovechando las complementariedades y sinergias con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
El Equipo siguió aprovechando la complementariedad y las sinergias con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
De conformidad con la resolución 55/188, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito comenzó a examinar la cuestión, y a solicitar a esos efectos las contribuciones de los Estados Miembros y de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. | UN | ووفقا للقرار 55/188، شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دراسة هذه المسألة، وطالب في هذا الشأن، بمساهمات الدول الأعضاء وكذلك بمساهمات سائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
Se pidió al Centro que informara periódicamente de sus actividades a los demás órganos de las Naciones Unidas. | UN | وطلب إلى المركز أن يقوم بصورة منتظمة بإبلاغ سائر هيئات اﻷمم المتحدة بما يقوم به من أنشطة. |