"سابقة التجهيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • prefabricadas
        
    • prefabricados
        
    • prefabricado
        
    • prefabricada
        
    La ONUSOM ha confirmado haber recibido 23 contenedores y 99 unidades prefabricadas en sus embalajes originales. UN وأكدت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استلام ٢٣ حاوية و ٩٩ وحدة سابقة التجهيز في أغلفتها اﻷصلية.
    iii) Construcción de pantallas prefabricadas para proteger los vehículos de la UNIKOM UN بناء مظلات سابقة التجهيز للمركبات لحماية مركبات البعثة
    Se está planificando el establecimiento de oficinas prefabricadas en el aeropuerto de Mosul. UN ويجري التخطيط الآن لإنشاء مكاتب سابقة التجهيز في مطار الموصل.
    Comprende obras en las estructuras permanentes, la construcción de locales permanentes y la compra e instalación de locales prefabricados. UN ويشمل ذلك اﻷعمال المتعلقة بالهياكل الدائمة، وتشييد مرافق دائمــــة وتوفير مبان سابقة التجهيز فضلا عن تركيبها.
    No se previeron créditos para la partida de construcción y locales prefabricados. UN ولم يرصد أي اعتماد تحت بند بناء وحدات سابقة التجهيز.
    los grupos electrógenos y los edificios prefabricados, por ubicación geográfica, al 31 de mayo de 1993 75 Español UN توزيع معدات النقل والاتصالات والمولدات والمباني سابقة التجهيز حسب الموقع الجغرافي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣
    Otro factor importante es la disminución de las necesidades de estructuras prefabricadas, servicios de construcción y servicios de mantenimiento. UN ومن العوامل الهامة الأخرى انخفاض المتطلبات من الهياكل سابقة التجهيز ومن خدمات البناء وخدمات الصيانة.
    También se levantaron instalaciones prefabricadas de trabajo adicionales en el cuartel general de la UNISFA para atender a las necesidades del personal actual. UN ونصبت في مقر القوة أماكن عمل إضافية سابقة التجهيز أيضا لتلبية احتياجات قوام الموظفين الحالي.
    13. La Misión aplazó los planes de adquisición de unidades prefabricadas adicionales y de proyectos de construcción debido a la incertidumbre relacionada con la renovación del mandato. UN ٣١- أرجأت البعثة خطط شراء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد، وذلك بسبب عدم التيقن من تجديد الولاية.
    Según el párrafo 13 del anexo II, se aplazaron los planes de adquisición de nuevas unidades prefabricadas y los proyectos de construcción debido a la incertidumbre acerca de la renovación del mandato de la UNPROFOR. UN ووفقــا لما ورد في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني، تم إرجاء خطط اقتناء وحدات إضافية سابقة التجهيز وتنفيذ مشاريع للتشييد بسبب حالة عدم التيقن من تجديد ولاية القوة.
    Estos locales se complementarán con unidades prefabricadas. UN وسيستكمل هذا بوحدات سابقة التجهيز.
    Se prevén créditos para 16 unidades prefabricadas para centros de desmovilización y cuatro lavatorios. UN ٣٦ - رصد اعتماد لعدد ١٦ وحدة سابقة التجهيز لمواقع التسريح وأربع وحدات للاغتسال.
    No fue necesario instalar las casas prefabricadas almacenadas en contenedores. UN التعديــــلات والتجديـدات في اﻷماكن إرجاء تلبية الاحتياجات التشييد/المباني سابقة التجهيز
    Volvieron a comenzar el 12 de febrero, cuando aproximadamente 20 bosniacos reanudaron la construcción de casas prefabricadas en la aldea. UN بيد أنها استؤنفت يوم ١٢ شباط/فبراير، حينما استأنف ما يقرب من ٢٠ بوسنيا تشييد منازل سابقة التجهيز في القرية.
    Ello se complementará con edificios prefabricados. UN وسيتم استكمالها بوحدات سابقة التجهيز.
    Se necesitan urgentemente barracones prefabricados de chapa metálica para utilizarlos como salas de atención médica, almacenes y locales de oficinas. UN وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز لاستخدامها كغرف علاج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب.
    A continuación se detallan las necesidades de locales prefabricados: UN ويرد أدناه تبيان الاحتياجات المفصلة من المباني سابقة التجهيز.
    6. Donación a Camboya de alojamientos prefabricados UN منح كمبوديا أماكن إقامة سابقة التجهيز
    Habida cuenta de las condiciones climáticas reinantes en Liberia, se necesitarán oficinas y locales de alojamiento modulares prefabricados de paredes duras. UN ونظرا للظروف المناخية السائدة في ليبريا، سيقتضي اﻷمر توفير وحدة سابقة التجهيز تتضمن مكاتب وعنبر نوم ذات جدران صلدة.
    Traslado del personal de los locales comerciales a los locales prefabricados propiedad de la misión. UN انتقال اﻷفراد من أماكن عمل تجارية إلى مرافـــق سابقة التجهيز مملوكة للبعثة
    Construcción de campamento prefabricado UN إنشاء معسكرات سابقة التجهيز
    5. Durante ese período no se compró vivienda prefabricada debido a la demora en el emplazamiento de tropas y de personal de apoyo. UN ٥ - ولم تشهد الفترة المستعرضة شراء مساكن سابقة التجهيز بسبب تأخر وزع القوات وأفراد الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more