El 70 por ciento de las embarazadas reciben atención prenatal. | UN | ويتلقى 70 في المائة من الحوامل رعاية سابقة للولادة. |
Según el informe, pocas madres reciben atención prenatal. | UN | ويستدل من التقرير أن عدد الأمهات اللائي يتلقين رعاية سابقة للولادة قليل. |
De la misma forma, en la quinta parte más rica, el 95% de las mujeres han acudido a la consulta prenatal. | UN | وكذلك، قامت نسبة 95 في المائة من النساء في الفئة الأكثر ثراء باستشارات طبية سابقة للولادة. |
184. Las clínicas y los hospitales públicos ofrecen exámenes prenatales gratuitos a las mujeres embarazadas. | UN | 184- تخضع النساء الحوامل في العيادات والمستشفيات الحكومية لفحوص عامة سابقة للولادة مجاناً. |
En cambio, algo más del 2% de las madres acudieron a consultas prenatales con parteras tradicionales. | UN | وفي المقابل، خضع ما يزيد قليلاً على 2 في المائة من الأمهات لفحوصات سابقة للولادة لدى مولدات تقليديات. |
:: Hay en el país limitados servicios de atención prenatal y postnatal. | UN | توجد في البلد رعاية محدودة سابقة للولادة ولاحقة لها. |
De las mujeres residentes en zonas serranas, un 53% no recibe ningún tipo de atención prenatal. | UN | ولا تحصل نسبة 53 في المائة من النساء من المناطق المرتفعة على أي رعاية سابقة للولادة على الإطلاق. |
Actualmente, hay una limitada atención prenatal y posnatal en el país. | UN | في الوقت الراهن، هناك رعاية محدودة سابقة للولادة ولاحقة لها في البلد. |
Según estimaciones sobre todo el país, solo entre el 40% y 50% de las mujeres reciben atención prenatal. | UN | وتشير التقديرات في البلد إلى أن نسبة النساء اللاتي يحصلن على أية رعاية سابقة للولادة تتراوح بين 40 و 50 في المائة فقط. |
El Ministerio de Salud informó en 1996 que, según una encuesta reciente, el 98% de las mujeres israelíes son objeto de vigilancia prenatal. | UN | أفادت وزارة الصحة في عام ١٩٩٦ أنه وفقا لدراسة استقصائية أجريت مؤخرا، تتلقى ٩٨ في المائة من الاسرائيليات الحوامل متابعة سابقة للولادة. |
Ello se debe a que, en la actualidad, la mayoría de los partos son atendidos por personal especializado: el 97,6 por ciento de las mujeres gestantes recibe asistencia prenatal en servicios médicos profesionales. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى أن معظم الولادات يجريها الآن موظفون متخصصون: 97.6 في المائة من النساء الحوامل حصلن على رعاية سابقة للولادة من مرافق طبية مهنية. |
Menos de la mitad de las unidades sanitarias ofrecen atención prenatal y solamente un 20% ofrece diagnóstico y tratamiento de las infecciones transmitidas sexualmente. | UN | ويوفر أقل من نصف الوحدات الصحية رعاية سابقة للولادة ولا يوفر إلا 20 في المائة منها التشخيص والعلاج للإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Los datos de las DHS de 2003 indican que casi un 60% de las mujeres recibieron atención prenatal durante su más reciente embarazo. | UN | وتشير بيانات الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في عام 2003 إلى أن نسبة 60 في المائة تقريبا من النساء حصلن على رعاية سابقة للولادة أثناء الحمل فيما يتعلق بأحدث ولادة لهن. |
Las embarazadas tienen acceso al examen prenatal gratuito en hospitales y clínicas públicos, donde sus hijos recibirán vacunas, vitaminas y complementos nutricionales sin costo alguno hasta los 5 años. | UN | وفي المستشفيات والمصحات الحكومية، تتلقى الحوامل فحوصا مجانية سابقة للولادة ويحق لمواليدهن الجدد تلقي دورة التحصين المجانية حتى بلوغ سن 5 أعوام بما في ذلك الفيتامينات والمكملات الغذائية. |
El restante 10% estaba formado por un 1% de mujeres embarazadas que habían recurrido a parteras tradicionales y un 9% que no había recibido ningún tipo de atención prenatal. | UN | أما نسبة ال10 في المائة المتبقية فتشمل 1 في المائة من النساء الحوامل اللاتي استشرن مولدة تقليدية و9 في المائة ممن لم يحصلن على أي رعاية سابقة للولادة. |
12.12.2. Más del 99% de las mujeres reciben atención prenatal. | UN | 12-12-2 ويتلقى ما يربو عن 99 في المائة من النساء رعاية سابقة للولادة. |
109. Porcentaje de mujeres que reciben atención prenatal | UN | 110 - النسبة المئوية للنساء اللاتي تتلقين خدمات رعاية سابقة للولادة |
131. Porcentaje de mujeres del ámbito rural que reciben atención prenatal | UN | 132 - النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية صحية سابقة للولادة في المناطق الريفية |
En la actualidad, el 90% de las embarazadas que habitan en las ciudades y el 65% de las que viven en zonas rurales tienen acceso a exámenes médicos prenatales, y en el 84,1% de los partos las mujeres reciben atención de parteras y médicos capacitados. | UN | وحسب آخر اﻹحصاءات فإن ٩٠ في المائة من النساء الحوامل في المدن و ٦٥ في المائة منهن في الريف يتمتعن بإمكانية إجراء فحوص لهن سابقة للولادة وأن ٨٤,١ في المائة من الولادات تحضرها قابلات متدربات وأطباء. |
- Alentar a las mujeres a someterse como mínimo a tres revisiones prenatales; | UN | - تشجيع المرأة على القيام باستشارات سابقة للولادة ثلاث مرات على الأقل؛ |
El programa, que se anunció en el presupuesto de febrero de 1994, está dirigido a mujeres embarazadas de bajos ingresos y establecerá o ampliará los programas prenatales ya existentes en todo el Canadá. | UN | ويستهدف البرنامج، الذي أعلن عنه في ميزانية شباط/فبراير ١٩٩٤، المرأة الحامل المنخفضة الدخل وسينشئ برامج سابقة للولادة في أرجاء كندا أو يوسع القائم منها. |