"سابقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex
        
    • antiguos
        
    • exoficiales
        
    • que me han precedido
        
    • del ex-CNDP
        
    • exmiembros
        
    • anteriores
        
    • ex-miembros
        
    • habían
        
    • miembros de
        
    • que estuvieron
        
    • expolicías
        
    Cabe señalar que ex funcionarios del PNUD trabajan como Coordinadores de Asuntos Humanitarios en Somalia, Mozambique, el Iraq y otros lugares. UN ويعمل موظفون سابقون في البرنامج الانمائي كمنسقين للمساعدة الانسانية في الصومال وموزامبيق والعراق وبلدان أخرى.
    La mayoría de los acusados eran ex oficiales del Ejército Nacional Yugoslavo o de las Fuerzas de Defensa Territorial de Yugoslavia. UN وأغلب المتهمين ضباط سابقون في الجيش الوطني اليوغوسلافي أو قوات الدفاع البرية ليوغوسلافيا.
    Sin embargo, verificó situaciones en que ex comisionados incurrieron en abusos invocando su calidad de colaboradores del Ejército. UN غير أنه تم التحقق من حالات ارتكب فيها مفوضون سابقون أعمالا تعسفية إنطلاقا من كونهم متعاونين مع الجيش.
    Sabes, no estoy cómodo teniendo gente en mi casa que no estén entregando comida thai, y no hablo de antiguos clientes. Open Subtitles أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى انا لا اتحدث عن عملاء سابقون
    El resto de los jueces son antiguos oficiales de juzgado y demás personal judicial. UN أما بقية القضاة فهم كتبة وموظفون آخرون سابقون في المحاكم.
    La mayoría de esas personas eran ex militares familiarizados con el tamaño, el peso y la apariencia de armas, municiones y pertrechos, incluso si estaban embalados. UN ومعظم موظفي هذه الوزارة هم عسكريون سابقون وعلى معرفة جيدة بحجم ووزن وشكل اﻷسلحة والذخائر حتى عندما تكون هذه مغلفة في صناديق.
    Según testimonios de ex presos en libertad, sus compañeros recibían culatazos de escopetas, pedradas o garrotazos. UN وأفادت شهادات أدلى بها محتجزون سابقون أن رفاقهم كانوا يتعرضون للضرب بأعقاب البنادق وبالحجارة وبالعصي.
    En la actualidad, la Comisión incluye abogados, ex jueces y empresarios. UN ومن بين أعضاء اللجنة الحاليين محامون وقضاة سابقون ورجال أعمال.
    ex FAZ 88 21 UN سابقون في القوات المسلحة الزائيرية ٨٨ ٠٢
    Participarían en ellos babembes, bafuleros, baviras, ex FAR y el Frente para la Defensa de la Democracia de Nyangoma (burundeses). UN ويقال إن البابمبي والبافوليرو والبافيرا وأفراد سابقون في القوات المسلحة الرواندية قد شاركوا في هذه الهجمات.
    Participaron varios miembros actuales y pasados del Comité, entre ellos ex presidentes y representantes de órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN وشارك فيها عدد من أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، بمن فيهم رؤساء سابقون وممثلون عن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    De hecho, muchos ex voluntarios habían pasado a ocupar puestos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة متطوعون سابقون كثيرون قد حصلوا في الواقع على وظائف بمنظومة الأمم المتحدة.
    En verdad, el creciente mercado nacional se abastece gracias a la actividad de ex generales que contratan a excombatientes. UN وبالفعل، يزوّد جنرالات سابقون السوق المحلية المتنامية ويعينون مقاتلين سابقين عمالا.
    Los antiguos becarios destacaron que uno de los elementos más valiosos del programa era la diversidad de participantes, que reflejaba la diversidad de composición de los órganos de desarme. UN وأكد زملاء سابقون أن من بين سمات البرنامج التي لها قيمة كبرى تنوع المشاركين الذي يعكس تنوع اﻷعضاء في هيئات نزع السلاح.
    El examen de la lista de delegaciones ante los órganos de desarme desde 1996 pone de manifiesto que entre 10 y 20 representantes de Estados son antiguos becarios. UN ويبين فحص قائمة الوفود إلى هيئات نزع السلاح، منذ عام ١٩٩٦، أن ما بين ١٠ و ٢٠ من ممثلي الدول هم زملاء سابقون.
    El Presidente mostró unos fragmentos de una grabación de vídeo que recogía el testimonio de algunos antiguos miembros de la UNITA sobre las operaciones de ésta en relación con el régimen de sanciones. UN وعرض الرئيس مقتطفات من شريط فيديو عن شهادة أدلى بها أعضاء سابقون في يونيتا عن عمليات الاتحاد فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    El Presidente mostró unos fragmentos de una grabación de vídeo que recogía el testimonio de algunos antiguos miembros de la UNITA sobre las operaciones de ésta en relación con el régimen de sanciones. UN وعرض الرئيس مقتطفات من شريط فيديو عن شهادة أدلى بها أعضاء سابقون في يونيتا عن عمليات الاتحاد فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    Hemos visto a antiguos refugiados aquí, en este estrado. UN وقد حدثنا من على هذا المنبر لاجئون سابقون.
    Las sesiones de la tarde se dedicaron a 22 ponencias de antiguos participantes en los cursos, que se enumeran a continuación por categoría. UN وكُرِّست جلسات بعد الظهر لـ22 عرضاً قدّمها مشاركون سابقون في الدورات، يرد أدناه سرد لها حسب الفئة.
    exoficiales de la NDC incluso dijeron que Bindu le había aconsejado a Sheka que rechazara el acuerdo de paz ofrecido por el Gobierno. UN وادعى ضباط سابقون من فصيل ندوما أن بيندو نصح شيكا برفض اتفاق السلام الذي عرضته الحكومة.
    Muchos de los oradores que me han precedido ya las han mencionado; en consecuencia, no las reiteraré. UN وقد أشار متكلمون سابقون عديدون بالفعل إلى هذا.
    Soldados del ex-CNDP del 803º regimiento atacaron la posición del regimiento en Kashebere y se unieron al Teniente Coronel Karangwa. UN وهاجم جنود سابقون في المؤتمر الوطني من المفرزة 803 موقع المفرزة في كاشيبيري وانضموا إلى المقدم كارانغوا.
    461. El Grupo ha determinado que todos los oficiales que intervinieron en favor de Krall son exmiembros del CNDP. UN 461 - وقد خلص الفريق إلى أن جميع الضباط الذين يتدخلون باسم شركة كرال أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    En muchos sentidos la iniciativa del Sr. Sharon procura ir más allá de lo que osaron proponer los anteriores Primeros Ministros israelíes. UN ومن نواح عديدة، تهدف مبادرة السيد شارون إلى الذهاب إلى أبعد مما تجرأ على اقتراحه رؤساء وزراء إسرائيليون سابقون.
    ex-miembros de las fuerzas armadas. Ellos llegarán aquí rápidamente. Open Subtitles رجالي يلحقون عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً
    Este órgano está repleto de Estados Miembros que estuvieron o están bajo el liderazgo de ex presos de conciencia. UN وهذه الهيئة زاخرة بدول أعضاء قادها أو يقودها سجناء ضمير سابقون.
    El problema es que son expolicías. Open Subtitles المشكلة إنّهم رجال شرطة سابقون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more