"ساتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hablaré
        
    • llamaré
        
    • hablamos
        
    • Voy a hablar
        
    • hablare
        
    Nunca. Hablaré con el Contador y veré si puedo conseguirle una cabina. Open Subtitles انا ساتحدث الى ضابط المحاسبة ونرى ما اذا كان يمكن اناحصل لك على كوخ
    Hablaré con el pastor apenas pueda, y con tus padres y los míos. Open Subtitles ساتحدث الى الواعظ في اقرب فرصة والى عائلتينا
    Te Hablaré de muertes, violaciones y masacres... hechos tenebrosos y abominables... Open Subtitles إذ ساتحدث عن الذبح والاغتصاب والمجازر أفعال بغيضة سود كسواد الليل البهيم
    Hablaré con el viejo cuando vuelva a la oficina y, si acepta, te llamaré. Open Subtitles ساتحدث مع الرجل العجوزِ عندما اعُودُ إلى المكتبِ واتصل بك الليلة اذا سنحت الامور.
    Muy bien, llegué a casa, después hablamos. Open Subtitles حسنا وصلت الى المنزل ساتحدث لك لاحقا اتفقنا؟
    Puedo negociar nuestro perdón. Hablaré con Ashtoncroft. Open Subtitles انا يمكن ان اتفاوض ساتحدث الى اشتونكروفت
    No sé con quién Hablaré. Raymond debe arreglar esto. Open Subtitles لا أعلم لمن ساتحدث إليه, على رايموند العمل بشان هذه الأمور
    Oh, eso es genial... Hablaré contigo más tarde... Open Subtitles حسنا هذا عظيم.. ساتحدث اليك لاحقا انه لك ..
    Está bien, Hablaré contigo cuando él salga. Open Subtitles لذلك سأعود مره اخرى للبرنامج حسناً. ساتحدث اليك حينما يخرج
    Se disgustará. Hablaré con ella por la mañana. Le diré cuánto la amas... Open Subtitles ساتحدث معها بالصباح وأخبرها مقدار حبك لها
    Escucha, cielo. Lo Hablaré con él, ¿de acuerdo? Open Subtitles عزيزي، اتدري ساتحدث معه حول ذلك لاحقا، اتفقنا؟
    Dile que Hablaré con ella en cuanto llegue a casa. Open Subtitles أخبريها أنني ساتحدث معها فور أن أعود للمنزل.
    Y es por eso que Hablaré con él, de la misma forma que me gustaría que alguien me hablara. Open Subtitles ولهذا ساتحدث اليه بنفس الطريقه التي اريد ان يتحدث الي شخص ما بها
    Hablaré acerca de sus miradas representativas, por separado para cada elemento. ¡Puedo oírlo! Open Subtitles ساتحدث عن نموذج مظهرها ، كل عنصر على حده
    Y Hablaré un poco sobre cada uno de ellos esta mañana. TED واليوم ساتحدث قليلاً عن كل واحدة.
    Hablaré por todas las longitudes de onda globales. Open Subtitles ساتحدث عبر كل الموجات العالمية
    Si él es realmente el ángel que dice, tienes mi palabra y yo misma llamaré a la División de Personal y recomendaré a Vic para la academia. Open Subtitles اذا كان فعليا ملاك كما تقول لك كلمتي بأني ساتحدث الى ادارة شؤون الافراد بنفسي واقوم بتزكية فيك الى اكاديمية الشرطة
    No, te llamaré después de leer el informe... Open Subtitles لا انا ساتحدث اليك بعد أن اقرا التقرير
    Bueno, nos hablamos luego, ¿está bien? Open Subtitles ساتحدث اليكم فيما بعد ايها الرفاق
    Sandy, nunca estás aquí. ¿Con quién Voy a hablar si no hablo con mi padre? Open Subtitles انت لست هنا ابدا , مع من ساتحدث اذا لم اتحدث الي والدي؟
    Dile que hablare con ellos mas tarde. Open Subtitles اخبريهم ساتحدث اليهم لاحقا اوكي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more