Una abrumadora mayoría de los sierraleoneses refugiados en los países vecinos expresó su voluntad de regresar a su hogar, lo que se consideró significativo. | UN | ومما له مغزى، أن أغلبية ساحقة من السيراليونيين اللاجئين في البلدان المجاورة قد أعربوا عن الرغبة في العودة إلى ديارهم. |
Los patrocinadores están seguros de que este proyecto de resolución será aprobado, una vez más, por una abrumadora mayoría. | UN | إن المشتركين في تقديم مشروع القرار واثقون من أن المشروع سوف يعتمد، مرة أخرى، بأغلبية ساحقة. |
Una abrumadora mayoría de los sierraleoneses refugiados en los países vecinos expresó su voluntad de regresar a su hogar, lo que se consideró significativo. | UN | ومما له مغزى، أن أغلبية ساحقة من السيراليونيين اللاجئين في البلدان المجاورة قد أعربوا عن الرغبة في العودة إلى ديارهم. |
Finalmente, deseo manifestar que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, esperando que se apruebe por una mayoría abrumadora. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي التام لمشروع القرار الذي نأمل في أن يعتمد بأغلبية ساحقة. |
Las negociaciones que condujeron a la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su firma por una inmensa mayoría otorgan un gran crédito a nuestra Organización y a aquellos que trabajaron arduamente para conseguirlo. | UN | إن المفاوضات التي أدت إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوقيــع أغلبية ساحقة على تلك المعاهدة يؤديان إلى وضع ثقة كبيرة في منظمتنا، وفي مَن أدى عملهم الشاق إلى جعل ذلك ممكنا. |
La ampliación de ambas categorías es esencial para cubrir las necesidades y las opiniones de una gran mayoría y de una amplia gama de Estados Miembros. | UN | إن توسيع عضوية الفئتين أمر ضروري لتلبية احتياجات ووجهات نظر أغلبية ساحقة وطائفة عريضة من الدول اﻷعضاء. |
Como consecuencia, la gobernante Alianza por Macedonia de tres partidos, que en el pasado había formado un gobierno de coalición con el PPD albanés étnico, consiguió una abrumadora mayoría de escaños en el nuevo Parlamento. | UN | ونتيجة لذلك، حصل تحالف مقدونيا الحاكم المؤلف من ثلاثة أحزاب، الذي شكل في الماضي حكومة ائتلافية بالاشتراك مع حزب الازدهار الديمقراطي اﻷلباني اثنيا، على أغلبية ساحقة من مقاعد البرلمان الجديد. |
Mi delegación confía en que el proyecto de resolución será aprobado una vez más por una abrumadora mayoría. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى بأغلبية ساحقة. |
El Japón se complace en observar que la resolución fue adoptada por una abrumadora mayoría. | UN | وقد شعرت اليابان بسعادة كبيرة لاعتماد القرار بأغلبية ساحقة. |
Todavía seguimos examinando esta cuestión, después de haber aprobado por abrumadora mayoría muchas resoluciones al respecto. | UN | ونحن اليوم لا نزال نناقش هذه القضية، بعد أن اعتمدنا قرارات كثيرة بأغلبية ساحقة. |
El orador resume los proyectos de resolución y expresa la esperanza de que se aprueben por abrumadora mayoría. | UN | واستعرض بإيجاز محتوى مشاريع القرارات وأعرب عن أمله في اعتمادها بغالبية ساحقة. |
Declaró que allí donde las comunidades indígenas pudieron votar, habían apoyado por abrumadora mayoría las reformas. | UN | وبين أن السكان الأصليين صوتوا بأغلبية ساحقة لفائدة الاصلاحات في جميع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
El año pasado, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Japón presentó un proyecto de resolución con el mismo título, que fue apro-bado por una mayoría abrumadora. | UN | في العام الماضي، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، عرضت اليابان مشروع قرار بنفس العنوان وأعتمد بأغلبية ساحقة. |
Hace dos semanas, la Asamblea estuvo efectivamente a la altura de sus responsabilidades al aprobar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) por una mayoría abrumadora. | UN | وقبـــل أسبوعين، ارتقـــت الجمعية إلى مستوى مسؤوليتها باعتمادها معاهدة الحظر الشامـل للتجارب النووية بأغلبية ساحقة. |
Esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por una mayoría abrumadora. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة. |
Letonia respalda el establecimiento de una corte eficaz y espera que la inmensa mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas lo hagan también. | UN | ولاتفيا تؤيد إنشاء محكمة فعﱠالة، وتأمل أن تحذو حذوها أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Ya han pasado casi dos años desde que el Tratado se abrió a la firma tras su aprobación en la Asamblea General de las Naciones Unidas por una inmensa mayoría. | UN | فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة. |
Esperamos que, con estas modificaciones, la Asamblea pueda aprobar este proyecto de resolución por una gran mayoría. | UN | ونأمل أن تتمكن الجمعية بعد هذه التنقيحات من اعتماد مشروع القرار هذا بأغلبية ساحقة. |
Porque no nos engañemos: una vez que acabe el bombardeo, las dificultades aún seguirán siendo abrumadoras. | UN | ولكن في أي شيء يكون هذا الدور المحوري؟ وتأكدوا أن المصاعب ستظل ساحقة فور توقف القصف. |
De manera abrumadora, Malawi optó por un sistema multipartidario. Banca | UN | واختار الملاويون بأغلبية ساحقة نظام حكومة متعددة الأحزاب. |
Este es un indicio claro de que la comunidad internacional se opone abrumadoramente al embargo contra Cuba. | UN | وهذا دليل واضح على أن المجتمع الدولي يعارض الحظر المفروض على كوبا معارضة ساحقة. |
¡Ella se merecía una campaña audaz y arrolladora que le diera un nuevo significado a la política y le diera impulso a la nación! | Open Subtitles | إنها تستحق حملةً ساحقة متنقلة تعيد تعرف السياسيين والحكام للأمة |
Anualmente, la Asamblea ha hecho suyas las recomendaciones del Comité con apoyo abrumador y ha renovado su mandato, ampliándolo en caso necesario. | UN | ودرجت الجمعية، كل سنة، على الموافقة على توصيات اللجنة بأغلبية ساحقة كما جددت ولاية اللجنة ووسعت نطاقها بحسب الاقتضاء. |
En esas elecciones, la Coalición Democrática del Pueblo Camerunés (Rassemblement démocratique du peuple camerounais (RDPC)), partido en el poder, confirmó su ventaja al ganarlas por amplia mayoría. | UN | وعلى إثر هذه الانتخابات الجديدة، تأكد تفوق التجمع الديمقراطي للشعب الكاميروني، وهو الحزب الحاكم، إذ فاز بأغلبية ساحقة. |
Sí, pero entre los asesinos en serie masculinos predominan, en enorme mayoría los sádicos sexuales. | Open Subtitles | نعم، و لكن السفاحين الذكور في الغالب بأغلبية ساحقة ساديون جنسياً |
Hace unos días entró en vigor una nueva Constitución tailandesa, que fue aprobada en el Parlamento por aplastante mayoría. | UN | قبل أيام قليلة، اعتُمد دستور تايلندي جديد بأغلبية ساحقة في البرلمان، ودخل حيز النفاذ. |
Eso sería aplastamiento. | Open Subtitles | التي تريد ان تكون ساحقة. |
Si se presentara para reclamar su puesto ganaría por goleada. | Open Subtitles | إن سعيتَ لاستعادة منصبك.. أعتقد أنك ستفوز بأغلبية ساحقة |