Noruega participó activamente en los debates oficiosos celebrados en Nueva York y Ginebra bajo la Presidencia del Embajador Sareva. | UN | واضطلعت النرويج بدور نشط في المداولات غير الرسمية التي جرت في نيويورك وجنيف برئاسة السفير ساريفا. |
El Embajador Sareva ha sido Representante Permanente Adjunto de Finlandia ante las Naciones Unidas desde 2002. | UN | والسفير ساريفا كان نائبا للممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة منذ عام 2002. |
El Embajador Sareva ingresó al Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia en 1983. | UN | وقد التحق السفير ساريفا بالعمل بوزارة الخارجية في فنلندا في عام 1983. |
:: Se debería mantener el procedimiento de votación seguido por la Primera Comisión bajo la Presidencia del Sr. Sareva en el quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | :: ينبغي الحفاظ على إجراءات التصويت التي اتبعها رئيس اللجنة الأولى السيد ساريفا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
Noruega apoya la aprobación de las recomendaciones que figuran en el documento oficioso del Embajador Sareva. | UN | وتؤيد النرويج اعتماد التوصيات الواردة في ورقة السفير ساريفا الغفل. |
Al tiempo que apoya la propuesta del Embajador Sareva, Noruega reitera su posición sobre las siguientes cuestiones: | UN | وتؤيد النرويج مقترحات السفير ساريفا ولكنها تؤكد مع ذلك موقفها بشأن المسائل التالية: |
También quisiera trasmitir mi sincero agradecimiento al Embajador Jarmo Sareva por su excelente desempeño como Presidente de la Comisión en el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة. |
Desde luego, para ese ejercicio, considero muy importante que nos pueda apoyar el Embajador Sareva en su calidad de Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولذلك الغرض، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن نحظى بدعم السفير ساريفا بوصفه رئيسا للجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين. |
También expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Jarmo Sareva por su hábil conducción de la Comisión durante el pasado período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونعرب عن امتناننا أيضاً للسفير جارمو ساريفا لتوجيهه أعمال اللجنة بمهارة أثناء دورة الجمعية العامة الماضية. |
También quisiera hacer llegar nuestro agradecimiento al Embajador Sareva por su destacada labor durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Deseo también dar una cálida bienvenida a los miembros de la Mesa de la Comisión, en particular al Sr. Jarmo Sareva, su veterano y capaz Secretario. | UN | كما أود أن أحيي مكتب اللجنة، وبصفة خاصة أمينها المحنك والقدير، السيد جارمو ساريفا. |
El Secretario de la tercera reunión bienal fue el Sr. Jarmo Sareva, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | 6 - وتولى جارمو ساريفا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أمانة الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين. |
23. El Sr. Sareva dijo que la concreción, promoción y aclaración del derecho a la paz incluía una importante dimensión de desarme. | UN | 23- وأشار السيد ساريفا إلى أن هناك بعداً هاماً لإعمال الحق في السلم وتعزيزه وتوضيحه وهو بعد نزع السلاح. |
Deseo expresar mi gratitud a la secretaría, en las personas del Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze, y el Secretario General Adjunto, Sr. Jarmo Sareva. | UN | والآن، أود شكر الأمانة، ممثَّلةً بأمينها العام، السيد سيرغي أوردوزنيكيدزه، ونائب الأمين العام، السيد جارمو ساريفا. |
El Embajador Sareva obtuvo el título de master en ciencias políticas otorgado por la Universidad de Turku, Finlandia, y el título de master of arts otorgado por la School of Advanced International Studies, de la Universidad Johns Hopkins, de Washington, D.C. | UN | ويحمل السفير ساريفا درجة الماجستير في العلوم السياسية من جامعة توركو بفنلندا، ودرجة الماجستير في الآداب من كلية الدراسات الدولية المتقدمة بجامعة جونس هوبكنز في واشنطن العاصمة. |
Asistieron participantes de 19 países de todas las regiones, incluido el Embajador Jarmo Sareva, Presidente del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وكان هناك مشاركون من 19 بلدا من جميع المناطق الإقليمية من بينهم رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، السفير يامو ساريفا. |
En esas ocasiones, Noruega expresó su apoyo al documento oficioso del Embajador Sareva sobre las medidas para mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | وأعربت في هاتين المناسبتين عن تأييدها للورقة الغفل التي قدمها السفير ساريفا بشأن التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى. |
También queremos felicitarlo, Sr. Presidente, por haber aprovechado las medidas que introdujera su predecesor, el Embajador Jarmo Sareva de Finlandia, para mejorar la eficiencia y eficacia de la labor de la Comisión. | UN | كما أننا نود أن نشيد بكم، سيدي الرئيس، على البناء على التدابير التي بدأها سلفكم، السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا، بغية تحسين كفاءة وفعالية أعمال اللجنة. |
Esta situación ya ocurrió, y aprovecho esta ocasión para agradecer al Embajador Jarmo Sareva de Finlandia, las palabras dirigidas a mi persona y al resto de los miembros de la Mesa. | UN | وقد حدث ذلك بالفعل, وأود أن أشكر السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا على العبارات الرقيقة التي وجهها إليّ وإلى سائر أعضاء المكتب. |
También aprovecho para expresarle al Embajador Sareva, en nombre de la Comisión, nuestro más sincero reconocimiento por su esfuerzo y dedicación en el ejercicio de la Presidencia de la Comisión durante el quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones, con resultados muy alentadores. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتوجيه الشكر الخالص, نيابة عن اللجنة, إلى السفير ساريفا على جهوده وتفانيه في رئاسة اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة, التي أسفرت عن نتائج مشجعة جدا. |