"ساعات أطول" - Translation from Arabic to Spanish

    • más horas
        
    • un mayor número de horas
        
    • más tiempo
        
    • jornada más prolongada
        
    Al tratarse de un país predominantemente agrícola, las mujeres tienen que trabajar más horas y su trabajo es más duro que el de los hombres. UN ونظرا إلى أن الهند بلد يغلب عليه الطابع الزراعي، فإن المرأة تعمل ساعات أطول من الرجل وعملها أكثر مشقة من عمله.
    Las mujeres trabajan más horas por menos paga y en empleos de menor categoría que los hombres en casi todos los países. UN إن النساء يعملن ساعات أطول لقاء أجر أقل في وظائف أدنى منزلة بالقياس بالرجال في كل بلد تقريبا.
    En muchas partes de la región las mujeres tienen menos educación, peor salud y menos expectativa de vida que los hombres y más horas de trabajo. UN والمرأة في كثير من أنحاء المنطقة أقل تعليما، وحالتها الصحية أسوأ والعمر المتوقع لها أقل من الرجل وتعمل ساعات أطول.
    La división del trabajo entre el hombre y la mujer es desfavorable a esta última, quien tiene que trabajar un mayor número de horas en tareas que en gran medida no son remuneradas. UN وتقسيم العمل بين المرأة والرجل لا يميل لصالحها إذ يتعين عليها أن تعمل ساعات أطول بمهام غير مدفوعة اﻷجر عموما.
    Europa trabaja más tiempo News-Commentary أوروبا تعمل لعدد ساعات أطول
    A este respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información de que, en la sala de audiencias, los magistrados realizan ahora su cometido durante una jornada más prolongada y que su semana de trabajo ha aumentado de cuatro a cinco días. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام.
    En muchas partes de la región las mujeres tienen menos educación, peor salud, menos expectativa de vida y más horas de trabajo que los hombres. UN والمرأة في كثير من أنحاء المنطقة أقل تعليما من الرجل، وحالتها الصحية أسوأ والعمر المتوقع لها أقل وتعمل ساعات أطول.
    Además, las mujeres en las zonas rurales a menudo trabajan más horas que cualquier otro grupo. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى.
    Además, las mujeres en las zonas rurales a menudo trabajan más horas que cualquier otro grupo. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما تعمل نساء المناطق الريفية ساعات أطول مما تعمله أية فئة أخرى.
    En casi todas las sociedades, las mujeres trabajan más horas que los hombres, especialmente en África y en Asia. UN وفي كل مجتمع تقريبا، تعمل النساء ساعات أطول من الرجال، وخاصة في أفريقيا وآسيا.
    En los países en desarrollo, la mujer trabaja actualmente más horas para poder atender tanto a sus responsabilidades familiares como a la necesidad de generar un ingreso. UN وفي البلدان النامية، تعمل المرأة ساعات أطول فتجمع بين مسؤولية رعاية الأسرة والدخل.
    Dicho de otro modo, las mujeres mitigaron los efectos del ajuste trabajando más horas y con mayor intensidad dentro y fuera de la casa. UN وبتعبير آخر، امتصت المرأة الصدمة بالعمل ساعات أطول وبذل جهد أكبر داخل المنزل وخارجه.
    Las condiciones de trabajo están a menudo determinadas por el sector de que se trate: por ejemplo, los empleados en los sectores comercial y de hostelería trabajan más horas por un salario menor. UN وغالبا ما يحدد القطاع ظروف العمل. فالموظفون في قطاعـَـيْ الأعمال التجارية والفنادق مثلا يعملون ساعات أطول وبأجر أقل.
    Las mujeres también trabajan más horas que los hombres. UN والمرأة تعمل أيضاً ساعات أطول من ساعات عمل الرجل.
    El Gobierno trata de alentar a las mujeres a trabajar más horas para responder a las necesidades del mercado y conseguir la independencia financiera. UN وأضاف أن الحكومة تسعى لتشجيع النساء على العمل ساعات أطول للاستجابة لاحتياجات السوق واكتساب الاستقلال المالي.
    El sueldo promedio de los hombres es ligeramente superior al de las mujeres, pese a que éstas trabajan más horas que los hombres. UN ومتوسط أجور الرجال يزيد قليلا عن متوسط أجور النساء، ولكن المرأة تعمل ساعات أطول من الساعات التي يعملها الرجل.
    En general, las mujeres trabajan más horas, para conciliar el trabajo doméstico con la generación de ingresos para la familia. UN والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة.
    Las mujeres trabajan también más horas que en años precedentes. UN وتعمل النساء أيضاً ساعات أطول مما كنّ تعملن في السنوات السابقة.
    Un ascenso significa que Wanda tendría más responsabilidades, lo que significa más horas de trabajo, lo que significa menos tiempo disponible para molestarte. Open Subtitles الترقية تعني المزيد من المسوؤلية ما يعني , ساعات أطول ما يعني وقتاً أقل للتنصت عليك
    Estas protecciones pueden ajustarse para atender las diferentes necesidades del personal administrativo; los obreros de la construcción, la prospección y actividades análogas que trabajan períodos cortos (por ejemplo una semana o dos) seguidos de un período equiparable de descanso y los profesionales que hayan indicado claramente su deseo personal de trabajar un mayor número de horas. UN ويمكن تعديل وسائل الحماية هذه لتلبية الاحتياجات المتباينة للموظفين الإداريين؛ وعمال البناء، والحفر وما شابههم ممن يعملون لفترات قصيرة (مثل أسبوع أو اثنين) تليها فترة مماثلة من الراحة، والفنيين الذين يبدون رغبتهم الشخصية الواضحة في العمل ساعات أطول.
    Estas protecciones pueden ajustarse para atender las diferentes necesidades del personal administrativo; los obreros de la construcción, la prospección y actividades análogas que trabajan períodos cortos (por ejemplo una semana o dos) seguidos de un período equiparable de descanso; y los profesionales que hayan indicado claramente su deseo personal de trabajar un mayor número de horas. UN ويمكن تعديل وسائل الحماية هذه لتلبية الاحتياجات المتباينة للموظفين الإداريين؛ وعمال البناء، والحفر وما شابههم ممن يعملون لفترات قصيرة (مثل أسبوع أو اثنين) تليها فترة مماثلة من الراحة، والفنيين الذين يبدون رغبتهم الشخصية الواضحة في العمل ساعات أطول.
    El párrafo 2 de ese mismo artículo prevé casos excepcionales en los que se obligue al empleado a trabajar incluso más tiempo (catástrofes naturales y otros casos previstos por la legislación de la República). UN وتنص الفقرة 2 على أنه في الحالات الاستثنائية يمكن أن يضطر أي شخص عامل للعمل ساعات أطول من ذلك (في حالة الكوارث الطبيعية وغيرها من الحالات التي يحددها قانون الجمهورية).
    A ese respecto, la Comisión acogió con beneplácito la información de que, en las salas de audiencias, los magistrados realizaban ahora su cometido durante una jornada más prolongada y que su semana de trabajo había aumentado de cuatro a cinco días (párr. 24). UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة عملوا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة زاد من أربعة إلى خمسة أيام (الفقرة 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more