"ساعات الطيران المدرجة في الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las horas de vuelo presupuestadas
        
    • las presupuestadas para
        
    • horas de vuelo presupuestado
        
    A raíz de ese análisis se reestructuró la flota de aeronaves a fin de asegurar la máxima utilización de las horas de vuelo presupuestadas para la Misión. UN وعلى إثر التحليل، أعيد تشكيل الأسطول الجوي لكفالة الانتفاع إلى أقصى حد بعدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Había una gran diferencia entre las horas de vuelo presupuestadas y las reales. UN هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية.
    13. Disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN 13 - تقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية
    Acción de la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas UN الفقرات 125-127 19- تضييق الفجوة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والفعلية
    El saldo no utilizado se debió principalmente a que, debido a la prohibición impuesta por el Gobierno de Eritrea, desde octubre de 2005 dejaron de utilizarse cuatro helicópteros, y se registraron 212 horas de vuelo menos que las presupuestadas para los aviones. UN 11 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى عدم استخدام 4 مروحيات منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب الحظر الذي فرضته حكومة إريتريا وانخفاض ساعات الطيران الفعلي للطائرات ذات الأجنحة الثابتة بواقع 212 ساعة قياسا إلى ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    En suma, las economías que se conseguirán al disminuir el consumo de combustible por hora y el número de horas de vuelo presupuestado redundan en una disminución de los recursos necesarios. UN وتتحقق كفاءة الاستخدام، كنتيجة صافية، من حيث انخفاض استهلاك الوقود في الساعة وعدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية مما نتج عنه انخفاض الاحتياجات.
    Párrafos 140 y 141 La Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento adopte medidas apropiadas para reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام التدابير المناسبة من أجل تقليص الفرق بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وحجم استخدامها الفعلي من قبل البعثات.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas. UN 275 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    Sin embargo, la Junta considera que, en los casos en que esos problemas sigan afectando a la ejecución del presupuesto y causando diferencias significativas entre las horas de vuelo presupuestadas y las realizadas efectivamente, deberían tenerse en cuenta en el proceso de formulación del presupuesto de cada misión y cuantificarse en la medida de lo posible. UN لكن المجلس يرى أنه في الحالات التي تظل فيها هذه التحديات تؤثر في تنفيذ الميزانية، على نحو يؤدي إلى حدوث فروق كبيرة بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية والساعات الفعلية، فإنها ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان لدى وضع ميزانية كل بعثة كما ينبغي تحديدها كميا متى أمكن ذلك.
    También se registraron gastos menores por concepto de combustible de aviación debido a que el helicóptero mediano utilizó el 67% de las horas de vuelo presupuestadas y el helicóptero ligero de uso general utilizó sólo el 9% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وسُجل أيضا انخفاض في نفقات استهلاك وقود الطائرات بسبب استخدام 67 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر المتوسطة المخصصة للنقل ولـ 9 في المائة فقط من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية من قِبل طائرة الهليكوبتر الخفيفة المتعددة الأغراض.
    Las necesidades adicionales por concepto de gastos de fletamento y las economías conseguidas en la partida de helicópteros se debieron sobre todo a que sólo se consumió el 13% de las horas de vuelo presupuestadas, a causa de los retrasos en el despliegue de los contingentes. UN وتُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المطلوبة لتكاليف استئجار الطائرات والوفورات التي تحققت في بند طائرات الهليكوبتر إلى أنه لم تستخدم سوى 13 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية بسبب التأخر في نشر القوات العسكرية.
    La Junta recomienda que la Administración siga esforzándose por reducir la disparidad entre las horas de vuelo presupuestadas y las horas de vuelo efectivas utilizadas por las misiones. UN 110- ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل جهودها لتقليص الفرق بين ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية المستخدمة من قبل البعثات.
    En 2008/09, los tres helicópteros volaron durante 47,71 y 101 horas, respectivamente, o sea que en total solo utilizaron alrededor del 10% de las horas de vuelo presupuestadas. UN وفي الفترة 2008/2009، بلغت ساعات الطيران الفعلية لطائرات الهليكوبتر الثلاث 47 ساعة و 71 ساعة و 101 ساعة أي أن نسبة مجموعها لا تعادل إلا تحو 10 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    En el párrafo 275, la Junta recomendó que la Administración velara por que todas las misiones abordasen la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas. UN 119 - في الفقرة 275، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    En el párrafo 275, la Junta recomendó que la Administración velara por que todas las misiones abordasen la cuestión de la infrautilización de las horas de vuelo presupuestadas. UN 208 - في الفقرة 275، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas (párr. 275). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن تعالج جميع البعثات حالة خفض استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية (الفقرة 275)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas (párr. 275). UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية (الفقرة 275)
    La Junta recomienda que la Administración vele por que todas las misiones aborden la cuestión de la subutilización de las horas de vuelo presupuestadas (párr. 275). UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات بمعالجة النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية (الفقرة 275)
    La capacidad ociosa en horas de vuelo se define como el número de horas de vuelo presupuestadas que no se utilizaron, que en este período ascendieron a 14.953 horas, es decir, el 13% del total de las horas de vuelo presupuestadas. UN وتعرَّف القدرة الاحتياطية من ساعات الطيران بأنها عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وغير المستخدمة، والتي بلغت في هذه الفترة 953 14 ساعة، أو 13 في المائة من مجموع ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    En su informe anterior (A/68/5 (Vol. II)), la Junta había observado que aproximadamente el 13% de las horas de vuelo presupuestadas no se había utilizado. UN ١٧٤ - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/68/5 (Vol.II)) عدم استخدام حوالي 13 في المائة من ساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    La reducción de 5.690.300 dólares obedece en primer lugar a una menor necesidad de recursos para el alquiler y la utilización de helicópteros, a la disminución del 10% del número de horas de vuelo presupuestado para aviones y helicópteros, a la reducción de las necesidades de combustible de aviación en comparación con el ejercicio 2007/2008 y a economías por valor de 269.200 dólares. UN 111 - يعزى الانخفاض البالغ 300 690 5 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من استئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر، وإلى انخفاض بنسبة 10 في المائة في عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية لكل من الطائرات الثابتة الأجنحة وطائرات الهليكوبتر، وانخفاض الاحتياجات من وقود الطيران مقارنة بالفترة 2007/2008، كفاءة استخدام حددت قيمتها بمبلغ 200 269 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more