A raíz de la recomendación de la Comisión Consultiva, se examinaron las necesidades y las horas de vuelo se limitaron a 10 por mes. | UN | وعملا بتوصية اللجنة الاستشارية، أعيد النظر في هذا الاعتماد واقتصر على ١٠ ساعات طيران في الشهر. |
Además, el número de horas de vuelo de los helicópteros fue considerablemente inferior al previsto. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر كان أقل كثيرا مما كان مقررا. |
Como consecuencia, las Naciones Unidas pagaron horas de vuelo que nunca utilizaron. | UN | ونتيجة لذلك، دفعت الأمم المتحدة ثمن ساعات طيران تعاقدت عليها ولم تتمكن من استغلالها. |
Se alquila un avión a una tasa mensual fija de 32.100 dólares por 20 horas de vuelo al mes, 10 horas adicionales a razón de 1.100 dólares y un costo de seguro de 4.000 dólares para el período. | UN | ويتم استئجار طائرة بسعر شهري ثابــت بمبلــغ ١٠٠ ٣٢ دولار مقابل ٢٠ ساعة طيران شهريا، و ١٠ ساعات طيران إضافية شهريا بسعر ١٠٠ ١ دولار وتأمين بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار عن تلك الفترة. |
Los fondos consignados en el presupuesto se habían calculado sobre la base de un total de 1.200 horas de vuelo, mientras que las horas de vuelo efectivas fueron 1.079. | UN | فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة. |
Basado en datos históricos: 8 horas de vuelo a 1.800 dólares por hora para 2 vuelos. Combustible y lubricantes de aviones | UN | استنادا إلى البيانات السابقة: 8 ساعات طيران بمعدل 800 1 دولار للساعة لرحلتين جويتين. |
Cálculo basado en datos históricos: 8 horas de vuelo a 1.800 dólares por hora para un vuelo. | UN | استنادا إلى البيانات السابقة: 8 ساعات طيران بمعدل 800 1 دولار للساعة لرحلة واحدة. |
Las economías se deben al menor número de horas de vuelo utilizadas | UN | الوفورات تعود إلى استخدام ساعات طيران أقل |
horas de vuelo; la reducción de las horas de vuelo obedece a la combinación de múltiples misiones, las condiciones climáticas adversas y la utilización de transporte marítimo | UN | ساعات طيران: انخفضت ساعات الطيران بسبب تجميع بعثات متعددة، وسوء أحول الطقس واستعمال النقل البحري. |
Helicópteros comerciales con un total de 1.616 horas de vuelo | UN | طائرات هليكوبتر تجارية استخدمت لـ 616 1 ساعات طيران |
El aumento de las necesidades se debe a un número mayor de horas de vuelo de helicópteros para apoyar las elecciones. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة ساعات طيران المروحيات لدعم الانتخابات. |
Las horas de vuelo se redujeron debido a la prohibición de los vuelos de helicópteros | UN | ساعات طيران أقل بسبب الحظر المفروض على طيران الطائرات العمودية |
Con arreglo a los planes operacionales actuales, se estima que para esas tareas se necesitarían 16 aeronaves más y alrededor de 2.457 horas de vuelo adicionales. | UN | واستنادا إلى الخطط العملية الحالية، يقدر أن القيام بهذه المهام سيستلزم 16 طائرة إضافية ونحو 457 2 ساعات طيران إضافية. |
Ahora bien, la misión necesitará créditos para la utilización de horas de vuelo de un avión de una misión vecina. | UN | لكن البعثة ستحتاج إلى هذا الاعتماد لتغطية تكاليف استخدام ساعات طيران من طائرة تابعة لبعثة مجاورة. |
Habida cuenta del aumento del costo de combustible para aeronaves, la UNFICYP limita las horas de vuelo de los helicópteros a las necesidades operacionales | UN | بالنظر إلى زيادة تكلفة وقود الطيران، تحصر القوة ساعات طيران طائرات الهليكوبتر في الاحتياجات التشغيلية |
Número poco realista de horas de vuelo incluidas en la estimación de gastos de aviación | UN | إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران |
horas de vuelo poco realistas para los gastos operacionales y de alquiler | UN | ساعات طيران غير واقعية لتكاليف الإيجار والميزانية التشغيلية |
Número poco realista de horas de vuelo incluidas en la estimación de gastos de aviación | UN | إدراج ساعات طيران غير واقعية في تقدير تكاليف الطيران |
:: 810 horas de vuelo realizadas en apoyo de la UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران دعما للعملية المختلطة |
:: 810 horas de vuelo realizadas en apoyo de la UNAMID | UN | :: إجراء 810 ساعات طيران لدعم العملية المختلطة |
Además, el parque de aeronaves se ha establecido para proporcionar horas de vuelo para la inscripción y desarme in situ de unos 6.000 integrantes de la UNITA, acerca de los cuales no se había informado anteriormente a las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يوفر أسطول الطائرات ساعات طيران من أجل تسجيل ونزع السلاح في المكان لحوالي ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد يونيتا لم تُبلغ عنهم اﻷمم المتحدة في السابق. |
horas diarias de vuelo realizadas por la Brigada de Intervención de la Fuerza en apoyo de las FARDC | UN | ساعات طيران يومياً للواء التدخل التابع لقوة البعثة لمساندة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |