"سافرت" - Translation from Arabic to Spanish

    • viajó
        
    • viajaste
        
    • viajé
        
    • viajaron
        
    • se trasladó
        
    • voló
        
    • viajado
        
    • viajar
        
    • viajando
        
    • ido
        
    • se fue
        
    • volado
        
    • fuiste
        
    • viajo
        
    • recorrido
        
    Sostuvo que la monja con la que viajó a Suecia portaba todos los documentos necesarios. UN وادعت أن الراهبة التي سافرت معها إلى السويد كانت تحمل جميع الوثائق اللازمة.
    ¿Eso resuelve tu dilema de a qué parte del mundo viajó mi culo? Open Subtitles هل يحل هذا مشاكلك الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي
    Espera. ¿Viajaste por todo el país y nunca saliste de la estación del tren? Open Subtitles لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد و لم تغادر محطة القطار؟
    Después, viajé al Pakistán y al Afganistán donde permanecí siguiendo la voluntad de Dios. UN وبعد ذلك سافرت إلى باكستان ثم إلى أفغانستان حيث مكثت بمشيئة الله.
    Delegaciones de alto nivel del Afganistán viajaron a su vez al extranjero. UN كما سافرت إلى الخارج وفود أفغانية رفيعة المستوى.
    Por la tarde, la misión se trasladó directamente a la frontera entre Azerbaiyán y Georgia, y a última hora de la tarde llegó a Tbilisi. UN وبعد الظهر، سافرت البعثة مباشرة إلى منطقة الحدود بين أذربيجان وجورجيا. ووصلت البعثة مساء إلى تبيليسي.
    Así Tina, aún casada, pero segura de que Cord no la amaba, voló hacia Argentina con Max. TED لذا تينا مازالت متزوجة ولكن تعتقد بأن كورد لم يكن يحبها سافرت للأرجنتين مع ماكس
    viajó a las Catacumbas para conseguir el Ojo de la Providencia, y por ello, Washington ganó la guerra. Open Subtitles لقد سافرت الي سراديب الموتى لأحضار عين الحماية الألهية ولأنها قامت بذلك فاز واشنطن بالحرب
    Además de ir a Monrovia, la Misión viajó también a Abuja para celebrar conversaciones con los representantes de la CEDEAO. UN وإضافة إلى منروفيا، سافرت البعثة أيضا إلى أبوجا ﻹجراء مناقشات مع ممثلي الجماعة الاقتصادية.
    La Sra. Pérez O ' Connor viajó a Estados Unidos después de haber obtenido la correspondiente visa norteamericana, con el propósito de visitar a su esposo. UN لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها.
    La Alta Comisionada también viajó a Suai, donde se reunió, entre otras personas, con las víctimas y los familiares de las víctimas de los actos de violencia cometidos en 1999. UN كما سافرت المفوضة السامية إلى سواي، حيث التقت بكثيرين منهم ضحايا وأقارب ضحايا أعمال العنف التي وقعت عام 1999.
    ¡Viajaste a una dimensión a la que poca gente accede, para encarnarte! Open Subtitles لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد
    Cuando viajaste a través del cosmos, llevaste las esperanzas y sueños de tu gente. Open Subtitles عندما سافرت عبر المجرات حملت آمال وأحلام
    presentaré ese premio, pero viajé aquí para estar al lado de mi amiga, Bette. Open Subtitles سأقدم تلك الجائزة، لكنني سافرت إلى هنا لأكون مع صديقتي العزيزة بيتي
    Estos autobuses viajaron largas distancias en terreno escabroso en Bosnia y Herzegovina. UN وقد سافرت هذه الحافلات لمسافات طويلة في أراضي البوسنة والهرسك الصعبة.
    El 22 de febrero se trasladó a Gaza, adonde entró por el cruce de Rafah. UN ثم سافرت إلى غزة في 22 شباط/فبراير حيث دخلت عن طريق معبر رفح.
    Señora de Havilland, es verdad que usted voló desde París para presentar el premio a la Mejor Película? Open Subtitles سيدة دي هافيلاند، أهو صحيح أنكِ سافرت من باريس حتى تقدمي جائزة أفضل فيلم؟
    Este mismo mes seis mujeres sudanesas han viajado a Ginebra por razones oficiales en relación con las Naciones Unidas. UN فقد سافرت ٦ سودانيات إلى جنيف خلال هذا الشهر بالذات في مهمة رسمية إلى اﻷمم المتحدة.
    Cuando me gradué, no sabía qué rumbo tomar, así que decidí viajar. TED تخرجت ولكنني لم أكن متأكد مما سأفعله بعد ذلك، لذلك سافرت.
    Y así, de lo que me he dado cuenta viajando la última década por todo el mundo para la fundación es que todas las mujeres quieren lo mismo. TED وهكذا , ما ادهشني اني سافرت العقد المضي حول العالم كله وهذا نفس الشئ الذي يريده الامهات لاولادهم.
    No hacía mucho me había ido a vivir desde Uruguay de donde soy, a España. TED منذ وقت ليس ببعيد كنت قد سافرت من الأوروغواي، بلادي، إلى إسبانيا.
    Kara se fue de viaje por tres días y el bebé Henry se enfermó. Open Subtitles كارا سافرت في رحلة عمل لمدة ثلاث أيام و هنري الصغير مرض
    De haber sabido que no podíamos hablar, no hubiera volado 4800 kilómetros. Open Subtitles لو كنت أعلم أن كلام الناضجين غير مسموح لما سافرت 3000 ميل
    Me uní al grupo poco después que fuiste hacia Africa Open Subtitles انضممت الى المجموعة منذ فترة قصيرة بعد أن سافرت أنت الى أفريقيا
    Soy iraní y estadounidense. Estoy allí, viajo aquí. TED أنا إيراني و أمريكي. أنا هنا , أنا أعلم , أنا سافرت إلى هنا.
    Yo también he recorrido el mundo Y visto sus maravillas Open Subtitles لقد سافرت العالم كله و شاهدت عجائبه أنا أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more