Mientras vivía allí, viajó a Madrid y allí fue al Prado a ver esta pintura del pintor español Diego Velázquez. | TED | خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث. |
Posteriormente, el Sr. Holl viajó a Nueva York para celebrar consultas con altos funcionarios de la Secretaría. | UN | ثم سافر إلى نيويورك ﻹجراء مشاورات مع كبار الرسميين في اﻷمانة العامة. |
También viajó a Ruyigi para visitar proyectos comunitarios, entre ellos un centro para niños huérfanos. | UN | كما سافر إلى روييغي لزيارة مشاريع محلية، من بينها مركز لﻷطفال اﻷيتام. |
Una investigación demostró que había viajado a Afganistán, donde recibió adiestramiento con armas antes de regresar al Reino. | UN | وأظهر التحقيق أنه سافر إلى أفغانستان حيث تلقى تدريباً على الأسلحة قبل العودة إلى المملكة. |
Más adelante viajó al Canadá provisto de un pasaporte afgano y con el nombre falso de B. S. En un formulario que se le pidió que rellenara al entrar al país negó haber sido condenado alguna vez por delito. | UN | وفي وقت لاحق، سافر إلى كندا بجواز سفر أفغاني مزور وباسم زائف هو ب. س. وفي استمارة كان مطلوبا منه أن يمﻷها عند دخوله البلد، أنكر أنه قد أدين بجريمة. |
Si regresara, sería procesado como traidor y podría ser condenado a cadena perpetua por haber viajado al extranjero sin autorización. | UN | ولو عاد إلى بلده الأصلي فإنه سيُحاكم بتهمة الخيانة وسيحكم عليه بالسجن مدى الحياة لأنه سافر إلى الخارج بدون تصريح بالسفر. |
Según la información recibida, el 22 de octubre de 1998 viajó a Konvaclar, donde fue visto por última vez por un testigo. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998 قيل إنه سافر إلى كونفاكلار وهو المكان الذي شاهده فيه لآخر مرة أحد الشهود. |
En efecto, el autor viajó a Estambul en 1996 y no tuvo ningún problema. | UN | والواقع أن مقدم البلاغ قد سافر إلى اسطنبول في عام 1996 ولم يلق أية مشكلة. |
Aunque el Presidente Kabila viajó a Libreville, la reunión no se celebró porque no asistieron los invitados de la oposición. | UN | ومع أن الرئيس كابيلا سافر إلى ليبرفيل لحضور هذا الاجتماع فإن الاجتماع لم يعقد بسبب عدم حضور المدعوين من المعارضة. |
Luego de renunciar a la CIA viajó a Venezuela, donde trabajó con la policía de ese país. | UN | وبعد أن ترك الوكالة، سافر إلى فنزويلا حيث عمل في الشرطة. |
Luego de renunciar a la CIA viajó a Venezuela, donde trabajó con la policía de ese país. | UN | وبعد أن ترك الوكالة، سافر إلى فنزويلا حيث عمل في الشرطة. |
También viajó a Europa y a los Estados Unidos de América. | UN | كما سافر إلى أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Durante sus dos mandatos el Grupo viajó a Rwanda, entre otras cosas, para tratar de asuntos oficiales de la aviación civil. | UN | وخلال ولايتي الفريق، سافر إلى رواندا لمناقشة المسؤولية في التصدي لمسائل الطيران المدني، من بين مسائل أخرى. |
Cuando hubo cumplido su condena, viajó a Australia con una identidad falsa y pidió asilo político. | UN | وبعد أن قضى مدة حكمه سافر إلى أستراليا بهوية مزورة وطلب اللجوء السياسي هناك. |
El Sr. Hussein había viajado a Jartum en misión oficial a fin de solicitar ayuda humanitaria para las personas desplazadas en Kordofán del Sur. | UN | وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان. |
Dijo que había viajado a Djibouti y obtenido el asentimiento del Presidente Ismail Omar Guelleh para el regreso de Djibouti al subcomité. | UN | وقال إنه سافر إلى جيبوتي وحصل على موافقة الرئيس اسماعيل عمر غيلا على عودة جيبوتي إلى اللجنة الفرعية. |
En agosto de 2008 viajó al Iraq, donde se reunió con dos miembros de Komala. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، سافر إلى العراق، حيث التقى بعضوين من أعضاء كومالا. |
Si regresara, sería procesado como traidor y podría ser condenado a cadena perpetua por haber viajado al extranjero sin autorización. | UN | ولو عاد إلى بلده الأصلي فإنه سيُحاكم بتهمة الخيانة وسيحكم عليه بالسجن مدى الحياة لأنه سافر إلى الخارج بدون تصريح بالسفر. |
En 2000 unos 200.000 ciudadanos estadounidenses viajaron a Cuba en virtud de una autorización que permite viajar a Cuba con fines humanitarios y otros pocos propósitos. | UN | وقد سافر إلى كوبا في عام 2000 زهاء 000 200 مواطن أمريكي بموجب ترخيص يسمح بالسفر للأغراض الإنسانية وغيرها من الأغراض المحدودة. |
El Gobierno ha constituido un equipo, dirigido por el Viceprimer Ministro de Serbia, Sr. Ratko Markovic, que se ha desplazado a Pristina para las conversaciones. | UN | وأنشأت الحكومة فريقا، برئاسة السيد راتكو ماركوفيتش، نائب رئيس الوزراء الصربي، سافر إلى بريستينا من أجل المحادثات. |
Tras ser puesto en libertad, permaneció en el hospital durante unos 15 días y después se fue a Dhaka, donde estuvo seis meses. | UN | وبعد إطلاق سراحه، ظل في المستشفى لقرابة 15 يوماً ومن ثمّ سافر إلى دكّا، وظل فيها لمدة ستة أشهر. |
Al día siguiente, el Sr. Stamper voló a Beijing. | Open Subtitles | في اليوم التالي السيد ستامبر سافر إلى بكين. |
Una delegación tanzana se desplazó a Kinshasa en febrero de 2002 en el marco de la Comisión Mixta de Cooperación. | UN | ولقد سافر إلى كينشاسا في شباط/فبراير 2002 وفد تنـزاني في إطار لجنة التعاون المشتركة. |
En esos casos, el funcionario tendrá derecho al tiempo de viaje y al pago de los gastos de viaje que le corresponderían si viajara a su país de origen. | UN | وفي هذه الحالات، تدفع للموظف مصاريف السفر ويمنح وقتا للسفر بمبالغ لا تتجاوز تلك التي كان سيحق له أن يتقاضاها لو سافر إلى مكان اجازته الخاصة بزيارة الوطن. |
El autor sostenía que, si regresara a Uzbekistán, sería detenido, castigado y maltratado incluso más severamente que antes y que sería condenado a una pena de cadena perpetua por viajar al extranjero. | UN | وقد ادعى أنه إذا أُعيد إلى أوزبكستان فسيحتجز ويعاقب وستُساء معاملته بدرجة أقسى من ذي قبل وسيحكم عليه بالسجن مدى الحياة لأنه سافر إلى الخارج. |
Mi mejor amigo, Steve, presintiendo que ocurría algo grave, viajó hasta New Haven para estar conmigo. | TED | صديقي المفضل ستيف، شعر أن هناك خطأ فادح، سافر إلى نيو هافن كي يكون معي. |
Dreadwing sin duda ha viajado a la Tierra para aliarse con su verdadero maestro. | Open Subtitles | دريدوينغ لا شك سافر إلى الأرض لدفع الولاء لمعلمه الحقيقي |