"سافر الفريق إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo viajó a
        
    • el Grupo viajó al
        
    • el equipo viajó a
        
    • el Grupo de Expertos viajó a
        
    A fin de evaluar la amenaza planteada por Rwanda, el Grupo viajó a la ciudad fronteriza rwandesa de Gisenyi. UN 203- وبغية التأكد من حجم التهديد الرواندي، سافر الفريق إلى مدينة جيسيني الواقعة على حدود رواندا.
    Durante esta primera misión el Grupo viajó a los tres estados de Darfur septentrional, meridional y occidental. UN وخلال الزيارة الأولى تلك، سافر الفريق إلى كل ولاية من الولايات الثلاث شمال وجنوب وغرب دارفور.
    Asimismo, el Grupo viajó a Egipto y el Chad, donde se reunió con personas procedentes de Darfur que, presuntamente, habían sido víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN كما سافر الفريق إلى مصر وتشاد، حيث اجتمع مع ضحايا دارفوريين مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    En cuanto a aspectos del mandato relacionados con el sector forestal, el Grupo viajó a Washington, D.C., y Monrovia. UN 18 - وفيما يتصل بجوانب الولاية المتعلقة بقطاع الحراجة، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة، ومنروفيا، ليبريا.
    El 6 de diciembre el Grupo viajó al Japón para celebrar consultas con autoridades competentes de gobierno. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع السلطات الحكومية المعنية.
    Del 27 de febrero al 1 de marzo, el Grupo viajó a Washington, D.C., donde recibió información de funcionarios del Gobierno. UN ومن 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس، سافر الفريق إلى واشنطن العاصمة حيث استمع إلى إحاطات من مسؤولين حكوميين.
    Del 27 de marzo al 3 de abril, el Grupo viajó a España y Marruecos para celebrar consultas. UN وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات.
    En abril de 2005, el Grupo viajó a Haití en una visita organizada conjuntamente con el Consejo de Seguridad. UN وفي نيسان/أبريل 2005، سافر الفريق إلى هايتي برفقة مجلس الأمن.
    el Grupo viajó a Bulgaria, que permitió la exportación de 5.000 fusiles AK-47 a Rwanda. UN 31 - سافر الفريق إلى بلغاريا التي سمحت بتصدير 5000 بندقية من طراز AK47 إلى رواندا.
    A fines de septiembre, el Grupo viajó a Nueva York para presentar al Comité su informe de mitad de mandato y su informe preliminar y permaneció en esa ciudad hasta mediados de octubre. UN 52 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر، سافر الفريق إلى نيويورك بغية تقديم إحاطته لمنتصف المدة وتقريره المؤقت إلى اللجنة.
    Luego, el Grupo viajó a la región de Darfur el 4 de junio. UN ثم سافر الفريق إلى منطقة دارفور بتاريخ 4 حزيران/يونيه.
    Tras la labor preliminar realizada en Nueva York, Bruselas y otros lugares, el Grupo viajó a Liberia en febrero de 2007. UN 49 - وبعد اكتمال الأعمال الأولية في كل من نيويورك وبروكسل ومناطق أخرى، سافر الفريق إلى ليبريا في شباط/ فبراير 2007.
    el Grupo viajó a la región fronteriza entre Rwanda, Uganda y la República Democrática del Congo. UN 30 - سافر الفريق إلى منطقة الحدود بين رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 2013, el Grupo viajó a siete Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. UN وفي عام 2013، سافر الفريق إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات.
    En 2014, el Grupo viajó a diez Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. UN ففي عام 2014، سافر الفريق إلى 10 دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Antes de presentar su informe provisional, y a petición del jefe de la misión del Consejo de Seguridad en la región de los Grandes Lagos, el Grupo viajó a Pretoria el 28 de abril para informar a los miembros de la misión. UN وقبل أن يقدم الفريق تقريره المؤقت، وبناء على طلب رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، سافر الفريق إلى بريتوريا في 28 نيسان/ أبريل لاطلاع أعضاء البعثة على ذلك.
    Después de varias consultas en los Estados Unidos de América y Europa, el Grupo viajó a Addis Abeba el 11 de agosto y estableció una base de operaciones desde la cual llevaría a cabo sus tareas. UN 50 - وبعد إجراء سلسلة من المشاورات في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، سافر الفريق إلى أديس أبابا، في 11 آب/أغسطس، حيث أسس قاعدة للعمليات ليدير منها أعماله.
    El 27 de octubre, el Grupo viajó a El-Fasher, en Darfur, donde se reunió con altos mandos de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en el cuartel general de la fuerza y con varios otros interlocutores. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الفريق إلى الفاشر، دارفور، حيث التقى بالقيادة العليا لبعثة الاتحاد الأفريقي، في مقر القوة بالفاشر، كما التقى بعدد من المحاورين الآخرين.
    A principios de abril de 2007 el Grupo viajó a Nueva York para presentar al Comité su informe de mitad de período, y en el trayecto mantuvo reuniones en Londres con representantes de grupos de la oposición de la diáspora de Darfur asentados en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 33 - وفي مطلع نيسان/أبريل 2007، سافر الفريق إلى نيويورك لكي يقدم إلى اللجنة إحاطته عما أنجز بعد انقضاء نصف مدة ولايته، وعقد في لندن، أثناء سفره، اجتماعات مع ممثلين عن مجموعات معارضة دارفور ومجموعات الشتات التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Del 4 al 8 de enero, el Grupo viajó al Japón para celebrar consultas con el Gobierno sobre la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN 2 - فمن 4 إلى 8 كانون الثاني/يناير، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع الحكومة بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Dentro de limitado período de tiempo disponible, el equipo viajó a los países vecinos de Somalia, especialmente Djibouti, Etiopía y Kenya, con el fin de conocer de primera mano la situación sobre el terreno. II. Panorama de la situación en Somalia y zonas circundantes UN وفي حدود الإطار الزمني المحدود المتاح للفريق، سافر الفريق إلى البلدان المجاورة للصومال، وبخاصة جيبوتي وإثيوبيا وكينيا، للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع في الواقع.
    Después de la detención y posterior puesta en libertad bajo fianza del Presidente de las FDLR, Dr. Ignace Murwanashyaka, el Grupo de Expertos viajó a Alemania en mayo de 2006 para entrevistarlo. UN إينياس مورواناشياكا ومن ثم إطلاق سراحه بكفالة، سافر الفريق إلى ألمانيا في أيار/مايو 2006 بهدف مقابلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more