Gender, remittances and development. Santo Domingo. | UN | نوع الجنس والتحويلات المالية والتنمية، سانتو دومنغو. |
:: Centro de Rehabilitación Social Provincia de Santo Domingo: pabellones de mediana y máxima seguridad se encuentran en estado de acabados. | UN | :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة سانتو دومنغو: اكتمل جناحا الأمن المتوسط والأمن المشدد. |
Hasta la fecha, 29 vuelos de la Cruz Roja y la Media Luna Roja han aterrizado en Santo Domingo o Haití. | UN | وحتى اليوم هبطت 29 طائرة تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر في سانتو دومنغو أو في هايتي. |
1988 Consejero de la delegación de la República de Panamá a la reunión de la Comisión Política y Asamblea Extraordinaria del Parlamento Latinoamericano, Santo Domingo. | UN | 1988 مستشار وفد جمهورية بنما في اجتماع اللجنة السياسية والجمعية الاستثنائية لبرلمان البلدان اللاتينية الأمريكية، سانتو دومنغو. |
Ejemplo de ello es el de Santo Domingo y el de Pueblo Rico, donde se investiga a militares por dar muerte a civiles, que han sido trasladados en el trascurso del año al fuero militar. | UN | مثال ذلك التحقيق الذي يجري مع أفراد من القوات العسكرية بشأن قتل مدنيين في سانتو دومنغو وبيويبلو ريكو فقد أحيلت القضيتان إلى المحاكم العسكرية خلال العام. |
Gender and remittances: Colombian migration from the Central Western Metropolitan Area (AMCO) to Spain. Santo Domingo.. | UN | نوع الجنس والتحويلات المالية: الهجرة الكولومبية من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى اسبانيا، سانتو دومنغو. |
Por último, Colombia hace un llamado a los Estados iberoamericanos para ratificar los compromisos asumidos en la cumbre de jefes de Estado de Santo Domingo de 2010. | UN | وأخيراً، تناشد كولومبيا الدول الإيبيرية والأمريكية التصديق على الالتزامات التي تُعُهِّد بها في مؤتمر قمة سانتو دومنغو لرؤساء الدول عام 2010. |
Cátedra Simone de Beauvoir, Creada mediante el convenio existente entre la Universidad Autónoma de Santo Domingo y el Ministerio de la Mujer. | UN | 23 - كرسي سيمون ديبوفوار، الذي أنشئ عملا بالاتفاق القائم بين جامعة سانتو دومنغو المستقلة ووزارة شؤون المرأة. |
8. Por lo que respecta a la Misión Civil Internacional, me propongo, en coordinación con el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, redesplegar al grupo básico de observadores actualmente en Santo Domingo tan pronto como se garantice su seguridad. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية، فإنني أعتزم، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، نقل فريق المراقبين اﻷساسي الموجود حاليا في سانتو دومنغو وذلك بمجرد كفالة اﻷمن لهذا الفريق. |
53. En 1991 el Decreto de desalojo Nº 358-91 militarizó esa vasta zona situada en el centro de Santo Domingo, a orillas del río Ozama, en el que se vierten gran parte de las aguas servidas de la ciudad y los desechos industriales. | UN | ٣٥- في عام ١٩٩١، صدر مرسوم الطرد رقم ٨٥٣-١٩ وقضى بتحويل هذه المنطقة الشاسعة إلى منطقة عسكرية، وهي تقع في منتصف سانتو دومنغو على ضفاف نهر أوزاما الذي تصرف فيه معظم نفايات المدينة والنفايات الصناعية. |
Me permito en este momento hacer eco del compromiso de algunos Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Santo Domingo, el pasado mes de agosto, donde surgió la Declaración de Santo Domingo 2004, en donde coincidimos que: | UN | وأود أن أكرر الالتزام الذي تعهد به رؤساء الدول والحكومات الذين التقوا في سانتو دومنغو في آب/أغسطس واعتمدوا إعلان سانتو دومنغو لعام 2004، الذي اتفقنا فيه على أن: |
- El HRI acogió una conferencia regional del 21 al 24 de septiembre de 2005, sobre el tema " Creación de una cultura de paz y prevención de conflictos en el Gran Caribe " celebrada en Santo Domingo (República Dominicana). | UN | o خلال الفترة من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2005، استضافت شبكة الإنترنت لحقوق الإنسان مؤتمرا إقليميا عن " بناء ثقافة للسلام ومنع الصراعات في منطقة الكاريبي الكبرى " في سانتو دومنغو في الجمهورية الدومينيكية. |
Curso práctico latinoamericano sobre indicadores del uso de la TIC en la educación, realizado por el Observatorio para la Sociedad de la Información en Latinoamérica y el Caribe (OSILAC) y la CEPAL en Santo Domingo, en colaboración con la Oficina de Estadística y la Secretaría de Educación de la República Dominicana | UN | حلقة عمل أمريكا اللاتينية بشأن مؤشرات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، التي نظمها مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، بالتعاون مع المكتب الإحصائي وأمانة التعليم، سانتو دومنغو |
También desea recibir más información sobre los coeficientes de vehículos y equipo de otro tipo, los proyectos de efecto rápido y los programas de reducción de la violencia comunitaria, y las operaciones en curso y gestión futura de la Oficina de Apoyo de Santo Domingo. | UN | وأعرب أيضا عن الرغبة في الحصول على معلومات أكثر بشأن نسب مركبات البعثة وباقي معداتها؛ والمشاريع السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف المجتمعي؛ والعمليات الحالية التي يقوم بها مكتب الدعم في سانتو دومنغو وكيفية إدارته مستقبلا. |
h) Misión técnica de estudio a Santo Domingo en relación con las sanciones contra Haití (resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad) | UN | )ح( بعثة الدراسة الاستقصائية التقنية الموفدة إلى سانتو دومنغو فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على هايتي )قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤(( |
Existe, de igual manera, el Instituto Tecnológico de las Américas, con el propósito de crear la mano de obra capaz de trabajar en la manufactura de productos de alta tecnología en el parque cibernético de Santo Domingo. | UN | وبالمثل وضع المعهد التكنولوجي للأمريكتين هدفا له هو تدريب قوة عاملة قادرة على تصنيع منتجات تكنولوجية متقدمة في سايبرنتك بارك (Cybernetic Park) في سانتو دومنغو. |
En el caso de Rafael Mojica, hijo de un conocido dirigente sindical de la República Dominicana que recibió amenazas de muerte de los militares antes de desaparecer en Santo Domingo en mayo de 1990, el Comité se remitió nuevamente a su Observación general Nº 6/16 y determinó que había habido violación de los artículos 6, 7 y 9 del Pacto. | UN | وفيما يتعلق بحالة رافائيل موخيكا، ابن الزعيم العمالي المعروف في الجمهورية الدومينيكية الذي تلقى تهديدات بالقتل من ضباط في الجيش قبل اختفائه في سانتو دومنغو في أيار/مايو 1990، أشارت اللجنة مرة أخرى إلى التعليق العام 6/16 وقررت أن هناك انتهاكات للمواد 6 و7 و9 من العهد. |
:: Cinco evaluaciones de centros regionales de evacuación médica vinculados con misiones de mantenimiento de la paz (Bangkok, Johannesburgo, El Cairo, Dubai y Santo Domingo) | UN | :: إجراء 5 تقييمات لمراكز الإجلاء الطبي الإقليمية المرتبطة ببعثات حفظ السلام (بانكوك، جوهانسبرغ، القاهرة، دبي، سانتو دومنغو) |
Santo Domingo, REPÚBLICA DOMINICANA | Open Subtitles | "سانتو دومنغو)، جمهورية (الدومنيكان))" |
Santo Domingo, República Dominicana | Open Subtitles | "سانتو دومنغو)، جمهورية (الدومنيكان))" |