"سانتياغو يومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Santiago los días
        
    • Santiago de Chile los días
        
    • Santiago el
        
    La reunión de aplicación regional para América Latina y el Caribe tuvo lugar en Santiago los días 28 y 29 de noviembre de 2007. UN 8 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Quinta reunión del GCE, celebrada en Santiago los días 12 y 13 de septiembre de 2011 UN الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعقود في سانتياغو يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2011
    El tema de la financiación para el desarrollo se trató en la reunión regional del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible celebrada en Santiago los días 14 y 15 de enero de 2014. UN 16 - وقد نوقشت مسألة تمويل التنمية في الاجتماع الإقليمي للجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة الذي عُقد في سانتياغو يومي 14 و 15 كانون الثاني/ يناير 2014.
    Los Estados Miembros del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL), con ocasión del XIX Período Ordinario de Sesiones de la Conferencia General, celebrado en Santiago de Chile los días 7 y 8 de noviembre, UN إن الدول الأعضاء في منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعة في الدورة العادية التاسعة عشر للمؤتمر العام المعقودة في سانتياغو يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر،
    53. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de la iniciativa de la Agencia Espacial Chilena, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de celebrar en Santiago de Chile los días 1º y 2 de abril de 2004, en el contexto de la Feria Internacional del Aire y del Espacio, una conferencia internacional sobre El espacio y el agua: Hacia el desarrollo sostenible y la seguridad humana. UN 53- وأشارت اللجنة الفرعية بارتياح إلى مبادرة وكالة الفضاء الشيلية المقدمة بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي والرامية إلى عقد مؤتمر دولي حول الفضاء والمياه: نحو تحقيق التنمية المستدامة والأمن البشري في سانتياغو يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2004، ضمن اطار المعرض الدولي للطيران والفضاء.
    También hemos incluido una referencia a la aprobación de la Declaración de Santiago de Chile por los Gobiernos de los Estados miembros del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe y los Estados partes del Tratado de Tlatelolco, durante el decimonoveno período de sesiones ordinario de la Conferencia General del Organismo, celebrado en Santiago el 7 y 8 de noviembre de 2005. UN وأدرجنا أيضا إشارة إلى اعتمــاد إعلان سانتياغو دي شيلي من جانب حكومات الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدول الأطراف فــي معــاهدة تلاتيلولكو، في الدورة العادية التاسعة عشرة للمؤتمر العام للوكالة المعقودة في سانتياغو يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La CEPAL colaboró también con el Gobierno de Chile en la organización de la Cumbre Hemisférica sobre la Erradicación de la Pobreza y la Discriminación, celebrada en Santiago los días 18 y 19 de enero de 1996. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع حكومة شيلي في تنظيم مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية للقضاء على الفقر والتمييز، المعقود في سانتياغو يومي ١٨ و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    28. El Programa prestó asesoramiento técnico al Gobierno de Chile cuando éste organizó la Reunión Preparatoria de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas en Santiago, los días 4 y 5 de abril de 2002. UN 28- قدم البرنامج المساعدة التقنية إلى حكومة شيلي عندما نظمت الاجتماع التحضيري لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء في سانتياغو يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2002.
    La Oficina se encargó del discurso de inauguración sobre la ratificación y aplicación de la Convención en la reunión de expertos en la lucha contra la corrupción que organizó en Santiago los días 25 y 26 de septiembre de 2004 el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC). UN وقد أُلقي خطاب رئيسي عن التصديق على الاتفاقية وتنفيذها في اجتماع خبراء مكافحة الفساد الذي نظمته رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وعُقد في سانتياغو يومي 25 و26 أيلول/سبتمبر 2004.
    Seminario internacional sobre globalización, derechos humanos y pueblos indígenas, organizado por el Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas, en la sede de la CEPAL en Santiago, los días 28 y 29 de noviembre de 2006. UN 22 - حلقة دراسية دولية عن العولمة وحقوق الإنسان والشعوب الأصلية نظمها مرصد حقوق الشعوب الأصلية في مقر اللجنة في سانتياغو يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Las conclusiones de la reunión se presentaron a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC, celebrada en Santiago los días 27 y 28 de enero de 2013. UN وعُرضت الاستنتاجات التي تم التوصل إليها على مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في سانتياغو يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2013.
    85. La Comisión tomó nota con satisfacción de la iniciativa de la Agencia Espacial Chilena, en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de celebrar en Santiago los días 1º y 2 de abril de 2004, en el contexto de la Feria Internacional del Aire y del Espacio, una conferencia titulada " Conferencia Internacional sobre el Espacio y el Agua: hacia el desarrollo sostenible y la seguridad humana " . UN 85- وأشارت اللجنة بارتياح إلى مبادرة وكالة الفضاء الشيلية المتخذة بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي والرامية إلى عقد مؤتمر في اطار المعرض الدولي للطيران والفضاء بعنوان " المؤتمر الدولي بشأن الفضاء والمياه: نحو تحقيق التنمية المستدامة والأمن البشري " في سانتياغو يومي 1 و 2 نيسان/أبريل 2004.
    La Subcomisión observó también que el Ecuador había establecido un comité nacional preparatorio de la Conferencia y que el Gobierno de Chile organizaría una reunión preparatoria de la Conferencia durante la Feria Internacional del Aire y del Espacio (FIDAE), que tendría lugar en Santiago los días 28 y 29 de marzo de 2006. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن إكوادور قد أنشأت لجنة وطنية تحضيرية للمؤتمر، وأن حكومة شيلي سوف تعقد اجتماعا تحضيريا للمؤتمر أثناء المعرض الدولي للطيران والفضاء الذي سينظَّم في سانتياغو يومي 28 و29 آذار/مارس 2006.
    La reunión regional de aplicación para la región correspondiente a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe tuvo lugar en Santiago los días 19 y 20 de enero de 2006 (véase E/CN.17/2006/4/Add.4). UN 7 - وعُقد الاجتماع الإقليمي للتنفيذ لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر E/CN.17/2006/4/Add.4).
    33. Durante 2006, la Oficina Regional para América Latina y el Caribe consolidó sus contactos con varias organizaciones de pueblos indígenas y apoyó el seminario " Globalización, derechos humanos y pueblos indígenas " , celebrado en Santiago los días 28 y 29 de noviembre de 2006. UN 33- وخلال عام 2006، كثف المكتب الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي اتصالاته مع العديد من منظمات الشعوب الأصلية، وأسهم في تنظيم الحلقة الدراسية حول " العولمة وحقوق الإنسان والشعوب الأصلية " المعقودة في سانتياغو يومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    En el 27º período de sesiones del Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, que se celebró en Santiago los días 17 y 18 de marzo de 2014, se propuso la introducción de un tema en el programa en relación con una nueva agenda urbana de las Naciones Unidas. UN وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، التي عقدت في سانتياغو يومي 17 و18 آذار/مارس 2014، اُقترح إدراج بُند في جدول الأعمال عنوانه جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة.
    En el 27º período de sesiones del Comité de Alto Nivel sobre Programas, que se celebró en Santiago los días 17 y 18 de marzo de 2014, ONU-Hábitat logró que se incluyera un tema en el programa en relación con una nueva agenda urbana de las Naciones Unidas. UN 8 - وأثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، التي عقدت في سانتياغو يومي 17 و 18 آذار/مارس 2014، نجح الموئل في اقتراح إدراج بند جديد في جدول أعمال حضري جديد للأمم المتحدة.
    Los objetivos de la reunión fueron, entre otras cosas, examinar los progresos realizados en la ejecución de las actividades previstas en el programa de trabajo del GCE desde su última reunión, celebrada en Santiago de Chile los días 12 y 13 de septiembre de 2011, y organizar la ejecución de sus actividades en 2012. UN وكان الاجتماع يرمي إلى النظر في أمور منها استعراض التقدم الذي أحرز في تنفيذ الأنشطة المقررة في برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري منذ اجتماعه الأخير الذي عقد في سانتياغو يومي 12 و13 أيلول/ سبتمبر 2011، وإلى تنظيم تنفيذ أنشطته في عام 2012.
    35. La primera Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños se celebró en Santiago de Chile los días 27 y 28 de enero de 2013. UN 35- عُقد المؤتمر الأول لقمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو يومي 27 و28 كانون الثاني/يناير 2013().
    A este respecto, los resultados del Quinto Foro Regional sobre el Transporte Ambientalmente Sostenible en Asia, celebrado en Bangkok del 23 al 25 de agosto de 2010, y de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre la Explotación Sostenible del Litio en América Latina, celebrada en Santiago el 10 y el 11 de noviembre de 2010, son particularmente útiles. UN وفي هذا الصدد، فإن نتائج المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا، المعقود في بانكوك، تايلند، من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2010، واجتماع الخبراء الرفيع المستوى الذي يعقد بين الدورات والمعني بالتنمية المستدامة لموارد الليثيوم في أمريكا اللاتينية، المعقود في سانتياغو يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مفيدان بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more