Por otra parte, señala que la resolución de los recursos de casación llega a prolongarse excesivamente, inclusive hasta siete años. | UN | وتسترسل قائلة إن البت في طلبات المراجعة القضائية يستغرق مدة طويلة للغاية قد تصل إلى سبعة أعوام. |
El Movimiento lamenta que no se hayan realizado progresos en el cumplimiento de esta obligación a pesar de que desde entonces han transcurrido casi siete años; | UN | وتأسف الحركة لأنه لم يُحرز أي تقدم في ما يتصل بالإيفاء بهذا الالتزام على الرغم من مرور سبعة أعوام تقريبا على صدوره؛ |
La conferencia de Anápolis promete revitalizar el proceso de paz en el Oriente Medio, que lleva paralizado siete años. | UN | ويقدم مؤتمر أنابوليس وعدا بإعادة تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط، التي عطلت لفترة سبعة أعوام. |
Algunos funcionarios habían permanecido en el mismo puesto durante más de siete años. | UN | كما أن بعض الموظفين ظلوا في الوظيفة لأكثر من سبعة أعوام. |
Hace siete años, ella me copiaba en trigonometría y se cogía a todos los atletas. | Open Subtitles | قبل سبعة أعوام ، كانت تنسخ واجباتي و تضاجع كل الرياضين في المدرسة |
En este contexto, quisiera hablar de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl que se produjo hace más de siete años. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أتطرق إلى آثار كارثة تشرنوبل التي وقعت منذ ما يزيد على سبعة أعوام. |
Ahora se había preparado un nuevo programa que estaba destinado de manera específica a sacar de la pobreza a esos 80 millones de personas en un plazo de siete años. | UN | وقد وُضع اليوم برنامج جديد يرمي خصيصا الى اخراج الفقراء المتبقين وعددهم ٠٨ مليون شخص من الفقر على مدى فترة سبعة أعوام. |
Hace siete años se derrumbó el muro que separaba a las naciones del este y el oeste, creándose así oportunidades para una cooperación más estrecha y una integración económica. | UN | منذ سبعة أعوام دكت جدران الفصل بين أمم الشرق وأمم الغرب، مما أنشأ فرصا لتعاون أوثق وتكامل اقتصادي أوثــق. |
Han transcurrido siete años desde que se aprobó el Nuevo Programa. | UN | ولقد انقضت سبعة أعوام على اعتماد البرنامج الجديد. |
Por ejemplo, se preveía que las negociaciones de la Ronda Uruguay requerirían cuatro años para llegar a buen fin, pero en realidad duraron siete años. | UN | وعلى سبيل المثال كان من المقرر أن تستغرق مفاوضات جولة أوروغواي أربعة أعوام ولكنها دامت في الواقع سبعة أعوام. |
Ello representa una pérdida de siete años. | UN | وهذا يمثل خسارة قدرها سبعة أعوام. |
Igualmente, deberá presentar el extranjero un comprobante de buena conducta y un certificado de vacuna cuya fecha no remonte a más de siete años. | UN | كذلك، على الأجنبي المعني إبراز شهادة حسن سلوك وشهادة تلقيح لا يعود تاريخها إلى أكثر من سبعة أعوام. |
Evidentemente, siete años de inactividad han perjudicado el prestigio de la Conferencia. | UN | وبديهي أن العجز الذي أصيب به نشاط المؤتمر على مدى سبعة أعوام أدى إلى الإضرار بسمعته. |
También hizo su aporte, durante siete años, el Fondo de apoyo a iniciativas culturales regionales (FAIR). | UN | كما قدم صندوق دعم المبادرات الثقافية الإقليمية مساهمة في هذا المجال على مدى سبعة أعوام. |
La detención del Sr. Chalita durante siete años es ilegal. | UN | واحتجاز السيد شليطه لمدة سبعة أعوام ليس قانونياً. |
El Movimiento lamenta que no se hayan realizado progresos en el cumplimiento de esta obligación a pesar de los siete años transcurridos desde entonces; | UN | وتأسف حركة عدم الانحياز لأنه لم يحرز أي تقدم فيما يتصل بالوفاء بهذا الالتزام رغم مرور سبعة أعوام تقريباً على صدوره؛ |
El Comité lamenta, sin embargo, que el informe se haya presentado con más de siete años de retraso. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة للتأخير في تقديم هذا التقرير لمدة تجاوزت سبعة أعوام. |
Sin embargo, la detención hace siete años en Miami de los cinco jóvenes luchadores cubanos contra el terrorismo no careció de violencia y falta de garantías. | UN | غير أن الاحتجاز الذي تم منذ سبعة أعوام في ميامي بحق الشبان الخمسة المناضلين ضد الإرهاب كان متسما بالعنف وانتهاك حقوقهم. |
Será castigado con pena de prisión de hasta siete años, con multa o con ambas penas simultáneamente: | UN | يُعاقب بالسجن لمدة تصل إلى سبعة أعوام أو بالغرامة، أو بالعقوبتين معا: |
En casos excepcionales se puede prolongar hasta siete años. | UN | ويجوز تمديدها إلى سبعة أعوام في حالات استثنائية. |
Si fuera un delito sancionado con la pena de prisión o reclusión perpetua: si el delito estuviera sancionado con la pena de reclusión perpetua o con prisión por un máximo de tres años, será castigado con una pena de prisión de hasta tres años y una multa. | UN | في حالة الجرائم التي عقوبتها الإعدام: في حالة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، يعاقب الجاني بالسجن وفقا لوصف الجريمة الوارد في القانون لمدة تصل إلى سبعة أعوام وبغرامة. |