"سبعة أيام عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • siete días laborables
        
    • siete días hábiles
        
    • siete días de trabajo
        
    • siete días laborales
        
    • cinco días laborables
        
    Se decidió reducir la duración de esta reunión de diez a siete días laborables. UN تقرر خفض مدة هذا الاجتماع من عشرة الى سبعة أيام عمل.
    De hecho, observo que, en la práctica, las delegaciones sólo dispondrían de siete días laborables para llevar a cabo sus consultas y presentar sus proyectos. UN وبالفعل، من ناحية عملية، لن يتوفر للوفود سوى سبعة أيام عمل لتتشاور وتقدم مشاريع قراراتها.
    Ahora bien, el Grupo de Trabajo se mostró favorable a la variante de los " siete días laborables en el lugar de la entrega " que figuraba también entre las variantes presentadas entre corchetes en este párrafo. UN بيد أن الفريق العامل أبدى تفضيله اختيار مهلة إشعار قدرها سبعة أيام عمل في مكان التسليم، من بين البدائل المطروحة.
    Tras prolongadas negociaciones, se ha acordado que, al igual que en años anteriores, el período de sesiones tendrá una duración de siete días hábiles. UN وبعد مفاوضات مسهبة، تم الاتفاق على أن تكون فترة الدورة، كما كان في السنوات السابقة، سبعة أيام عمل.
    Los servicios de traducción son conscientes de que deben cumplir los plazos establecidos para los documentos y hacer controles de calidad dentro de un plazo de siete días hábiles. UN وتدرك دوائر الترجمة هناك ضرورة احترام المواعيد وإتمام مراقبة الجودة في غضون سبعة أيام عمل.
    Para completar una apelación ante el Tribunal de Apelaciones se pueden necesitar siete días de trabajo, o incluso más. UN وقد تستغرق الطعون أمام محكمة الاستئناف سبعة أيام عمل أو ينيف لإكمال تجهيزها.
    En el reglamento se dispone que las horas normales de trabajo de un empleado no excederán de 44 horas semanales, y que el empleado tendrá un período de descanso de 24 horas consecutivas por cada período de siete días laborables consecutivos. UN وينص المرسوم على أن ساعات العمل العادية للمستخدم يجب ألاَّ تتجاوز 44 ساعة عمل في الأسبوع وعلى وأنه يجب منح المستخدم فترة راحة لمدة 24 ساعة متتالية في كل فترة سبعة أيام عمل متتالية.
    181. El plazo establecido para la notificación previa de una acción reivindicativa se extendió de siete días naturales a siete días laborables. UN 181- وتم تمديد مدة الإخطار المسبق قبل الإضراب من سبعة أيام إلى سبعة أيام عمل.
    El Consejo también decidió renovar por un período de dos años el mandato del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, y que éste celebrara períodos de sesiones anuales de siete días laborables y presentara sus informes al Grupo de Trabajo. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد لمدة سنتين ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وأن تعقد فرقة العمل دورات سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل وأن تقدم تقاريرها إلى الفريق العامل.
    El Consejo también decidió renovar por un período de dos años el mandato del equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo, y que éste celebrara períodos de sesiones anuales de siete días laborables y presentara sus informes al Grupo de Trabajo. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد لمدة سنتين ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وأن تعقد فرقة العمل دورات سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل وأن تقدم تقاريرها إلى الفريق العامل.
    Por ejemplo, se solicita que los fiscales presten su asesoramiento jurídico respecto de los casos de violencia en el hogar dentro de los siete días laborables siguientes a la recepción del correspondiente expediente de la Policía. UN فعلى سبيل المثال، يطلب من النيابة العامة تقديم المشورة القانونية بشأن حالات العنف المنزلي في غضون سبعة أيام عمل عقب استلام ملفات القضية من الشرطة.
    El Consejo decidió también renovar el mandato del equipo especial de alto nivel hasta el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo, en 2010, y que el equipo especial celebrara períodos de sesiones anuales de siete días laborables. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل.
    Aunque se expresaron ciertas dudas por el hecho de que una norma de siete días laborables crearía incertidumbre para los beneficiarios, y de que el empleo de la palabra " laborables " no tendría en cuenta a los garantes o emisores privados, el Grupo de Trabajo decidió adoptar el criterio de siete días laborables. UN ومع أنه أعرب عن بعض التردد ﻷن قاعدة " سبعة أيام عمل " قد تثير عدم الاطمئنان لدى المستفيدين، وأن استخدام كلمة " عمل " لا يأخذ في اعتباره الكفلاء أو المصدرين من القطاع الخاص، إلا أن الفريق العامل استقر على نهج السبعة أيام عمل.
    De conformidad con la resolución 50/160 de la Asamblea General, el Comité Especial Plenario se debería reunir durante un período de hasta siete días laborables en septiembre de 1996, en principio, antes del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠، فقد تقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة المخصصة لمدة أقصاها سبعة أيام عمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ومن حيث المبدأ قبل انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    208. Los trabajadores menores de 18 años tienen derecho a vacaciones anuales cuya duración viene determinada por la normativa que rige ese permiso para el resto de los trabajadores más siete días laborables adicionales. UN 208- ويحق للعاملين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة الحصول على إجازة سنوية طبقاً للأسس والمعايير التي تحدد بموجبها مدة الإجازة السنوية للعاملين الآخرين، مع زيادتها بمعدل سبعة أيام عمل إضافية.
    - se retuviera, sin corchetes, el texto " siete días laborables en el lugar de la entrega " , suprimiéndose las demás variantes presentadas entre corchetes; UN - أن يحتفظ بعبارة " سبعة أيام عمل في مكان التسليم " ، الواردة بين معقوفتين، مع إزالة المعقوفتين وحذف سائر الفترات الزمنية البديلة الواردة بين معقوفتين؛
    Durante este período, se recomienda que el Grupo de Trabajo siga reuniéndose anualmente cinco días laborables, como hasta ahora, y que el equipo especial de alto nivel celebre una reunión anual por un total de siete días laborables, en lugar de cinco días como en la actualidad. UN وخلال هذه الفترة، يوصى بأن يستمر الفريق العامل في الاجتماع سنوياً لمدة خمسة أيام عمل، كما يقوم به حالياً، وأن تستمر فرقة العمل رفيعة المستوى في الاجتماع سنوياً لمدة تعادل سبعة أيام عمل بدلاً من الاجتماع خمسة أيام كما هو الحال الآن.
    El lunes...no, es en siete días hábiles. Open Subtitles الأثنين ذلك سيكون سبعة أيام عمل
    3. Decide que se prorrogue la duración del 32º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, que se celebrará en marzo de 1999, a siete días hábiles. UN ٣ - يقرر تمديد الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بحيث تستغرق سبعة أيام عمل.
    3. Decide que se prorrogue la duración del 32º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo, que se celebrará en marzo de 1999, a siete días hábiles. UN ٣ - يقرر تمديد الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية التي ستعقد في آذار/ مارس ١٩٩٩ بحيث تستغرق سبعة أيام عمل.
    894. En el sector privado los trabajadores tienen derecho a un descanso semanal de un día después de cada siete días de trabajo sin merma de remuneración, en tanto que en el sector público, el descanso semanal es de dos días. UN 894- وفي القطاع الخاص، يحق للعمال التمتع بيوم راحة أسبوعي بعد سبعة أيام عمل دون فقدان الأجر، في حين يُمنح يوما راحة أسبوعية في القطاع العام.
    El Comité Consultivo también deberá examinar la posibilidad de reducir aún más el número de días del período de sesiones anual de la Comisión respecto de su duración actual de siete días laborales. UN كما ينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بإجراء استعراض ﻹمكانية إجراء مزيد من التخفيض لعدد أيام انعقاد الدورة السنوية للجنة من العدد الحالي وهو سبعة أيام عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more