Se propone establecer un Comité integrado por cinco a siete expertos externos que se reúna trimestralmente. | UN | ومن المقترح أن تتألف اللجنة من خمسة أو سبعة خبراء خارجيين وأن تجتمع كل أربعة شهور. |
Ese equipo estaba integrado por siete expertos especializados en investigaciones de explosiones. | UN | وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء متخصصين في تحقيقات ما بعد التفجيرات. |
siete expertos indígenas, uno de cada una de las siete regiones socioculturales, están redactando los capítulos de la publicación. | UN | ويساهم بكتابة فصول في المنشور سبعة خبراء في قضايا الشعوب الأصلية، واحد من كل من المناطق الاجتماعية الثقافية السبع. |
Con respecto al Sudán, él es uno de los siete expertos encargados de examinar la situación en Darfur a los que se ha negado la entrada en el país para una visita oficial. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، كان واحدا من سبعة خبراء لبحث الحالة في دارفور وحرموا من القيام بزيارة رسمية للبلد. |
Para ello, ha creado un equipo profesional de siete expertos en responsabilidad de las empresas. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، شكلت فريق عمل محترف من سبعة خبراء في مجال مسؤولية الشركات. |
48. siete expertos eminentes de América del Norte, además de palestinos e israelíes, presentaron documentos sobre este tema. | UN | ٨٤ - وقدم سبعة خبراء بارزين من امريكا الشمالية، وفلسطينيون واسرائيليون كذلك، ورقات عن هذه المسألة. |
3. Se celebraron cuatro sesiones y siete expertos presentaron monografías sobre el tema del Seminario. | UN | ٣ - وقد عقدت أربع جلسات وقدم سبعة خبراء أوراقا حول موضوع الحلقة الدراسية. |
El 1º de agosto, en cooperación con la OSCE, designé a una comisión de siete expertos internacionales independientes para que estudiara el proyecto. | UN | وفي ١ آب/أغسطس، وبالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، عينت لجنة تضم سبعة خبراء وطنيين مستقلين لمراجعة مشروع القانون. |
El equipo británico estaba integrado por siete expertos. | UN | وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء. |
73. En lo que respecta a los conocimientos especializados de los miembros del Comité, la Sra. Lee indicó que siete expertos de los que lo integraban tenían formación jurídica. | UN | 73- وفيما يتعلق بالخبرات، أشارت السيدة لي إلى أن الأعضاء الحاليين في اللجنة يضمون سبعة خبراء لديهم خلفية قانونية. |
Segundo informe conjunto de los siete expertos de las Naciones Unidas sobre la situación en la República Democrática del Congo* | UN | التقرير المشترك الثاني المقدم من سبعة خبراء من الأمم المتحدة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية* |
El equipo de la misión estuvo integrado por siete expertos, de ONU-SPIDER, la Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales y la Organización Meteorológica Mundial. | UN | وتألَّف فريق البعثة من سبعة خبراء من برنامج سبايدر والوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
45. En la 44ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su resolución 5/1, eligió a siete expertos para el Comité Asesor. | UN | 45- في الجلسة 44 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، انتخب المجلس وفقاً لقراره 5/1 سبعة خبراء أعضاءً في اللجنة الاستشارية. |
Tercer informe conjunto de los siete expertos de las Naciones Unidas sobre la situación en la República Democrática del Congo* | UN | التقرير المشترك الثالث المقدم من سبعة خبراء من الأمم المتحدة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية* |
siete expertos en seguridad, seleccionados al azar por ICANN... la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números. | Open Subtitles | سبعة خبراء في الحماية "يتم إختيارهم عشوائياً عن طريق الـ"إيكان منظمة الأنترنت للأسماء و الأرقام المحددة |
En octubre de 1993, el Gobierno del Japón envió siete expertos a Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania para estudiar las condiciones actuales e intercambiar opiniones acerca del fomento de la cooperación bilateral. | UN | وأشار الى أن الحكومة اليابانية أرسلت في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٣، سبعة خبراء إلى الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا، لدراسة الظروف القائمة وتبادل اﻵراء بشـأن تعزيـز التعـاون الثنائي. |
Dirigió las deliberaciones, junto con siete expertos locales un grupo de cinco expertos internacionales convocados por el Centro de Derechos Humanos por su especial conocimiento de las normas internacionales de derechos humanos y su experiencia práctica en lo relativo a la aplicación de la ley. | UN | وقام بإدارة هذه الدورة فريق مكون من خمسة خبراء دوليين اختارهم مركز حقوق اﻹنسان بسبب جمعهم بين معرفة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وبين الخبرة العملية في ميدان تنفيذ القانون، باﻹضافة الى سبعة خبراء محليين آخرين. |
Los asistentes, cuidadosamente seleccionados y procedentes de todos los distritos del país, participaron en sesiones intensivas de trabajo, dirigidas por siete expertos internacionales y seis nacionales, con el fin de prepararse para incorporar los conocimientos sobre derechos humanos en sus actividades docentes cotidianas. | UN | واستفادت نخبة من المشاركين القادمين من مقاطعات مختلفة في البلد من جلسات العمل المكثفة، التي أدارها سبعة خبراء دوليين وستة خبراء محليين، وقد صممت الدورة ﻹعدادهم ﻹدخال المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في أنشطة التعليم اليومية. |
34. Del 14 al 18 de diciembre de 1992 se celebró en Bucarest un curso de formación para profesores rumanos de enseñanza secundaria, dictado por siete expertos internacionales y seis nacionales. | UN | ٤٣- وعقدت دورة تدريبية للمدرسين الرومانيين على مستوى المدارس الثانوية في بوخارست من ٤١ الى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، قام بإدارتها سبعة خبراء دوليين وستة خبراء محليين. |
siete expertos de la UNCTAD, la OMC y la CESPAO participaron en dos seminarios celebrados a principios de 1997, uno en la Ribera Occidental y otro en la Faja de Gaza, que tenían dos orientaciones diferentes, con arreglo a las realidades económicas imperantes en cada una de esas regiones. | UN | وشارك سبعة خبراء من اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في حلقتي عمل عقدتا في أوائل عام ٧٩٩١، إحداهما في الضفة الغربية واﻷخرى في قطاع غزة، وكان لهما وجهتان مختلفتان استلزمهما الواقع الاقتصادي السائد في كل منطقة من هاتين المنطقتين. |