Los autores del estudio analizaron las funciones y relaciones cambiantes de los sectores privado y público en siete países de la región. | UN | وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة. |
Respecto a la incorporación de criterios de sostenibilidad en las políticas y medidas de desarrollo, se están llevando a cabo actividades de asistencia técnica dirigidas a siete países de la región. | UN | وفيما يتعلق بإدماج معايير الاستدامة ضمن سياسات وتدابير التنمية يجري تقديم المساعدة التقنية إلى سبعة من بلدان المنطقة. |
Asimismo, organizó seminarios de sensibilización nacional y/o jornadas de información en siete países de Europa oriental y central. | UN | كما تعهدت بتنظيم حلقات دراسية و/أو أيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى. |
121. Hasta ahora, siete países de América Latina y el Caribe han concluido sus PAN. | UN | 121- وأنجزت حتى الآن سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي برامج العمل الوطنية فيها. |
La CEDEAO adoptó normativas comunes para el registro de materiales genéticos y pesticidas y ayudó a siete países del Sahel a establecer un nuevo sistema de alerta y respuesta tempranas a la langosta. | UN | واعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أنظمة مشتركة لتسجيل المواد الوراثية ومبيدات الآفات، وساعدت سبعة من بلدان منطقة الساحل في إنشاء نظام جديد للإنذار المبكر للجراد والتصدي له. |
Uno de esos programas, aprobado en 1998, tuvo por finalidad capacitar a personal de supervisión de bancos y empleados de instituciones financieras reguladas de siete países de la región para que pudieran detectar casos de blanqueo de dinero. | UN | وقد ووفق على أحد هذين البرامجين في عام 1998 ويتمثل الهدف منه في تدريب المصرفيين وموظفي المؤسسات المالية الخاضعة للوائح تنظيمية، في سبعة من بلدان المنطقة، على كشف أنشطة غسل الأموال. |
Los estudios de las políticas de inversión realizados en siete países de la región y las guías de inversión también habían ayudado a evaluar los puntos fuertes y débiles de la región. | UN | كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه. |
Participaron en el seminario representantes de gobiernos, instituciones nacionales y ONG de siete países de la subregión. | UN | وشارك فيها ممثلون عن الحكومات، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية ينتمون إلى سبعة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Participaron en el seminario representantes de gobiernos, instituciones nacionales y ONG de siete países de la subregión. | UN | وشارك فيها ممثلون عن الحكومات، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية ينتمون إلى سبعة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Los Países Bajos celebraron un seminario europeo los días 21 y 22 de febrero de 2007, con la presencia de representantes de siete países de Europa occidental. | UN | وعقدت هولندا حلقة دراسية أوروبية يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2007. وحضر تلك الحلقة ممثلون عن سبعة من بلدان أوروبا الغربية. |
Los procesos electorales desarrollados en siete países de la región se beneficiaron de capacitación, competencia técnica e intercambios de conocimientos con otros países. | UN | 24 - واستفادت العمليات الانتخابية في سبعة من بلدان المنطقة من التدريب والخبرة التقنية وتبادل المعرفة مع بلدان أخرى. |
26. El establecimiento de oficinas provisionales en siete países de la Comunidad de Estados Independientes satisface plenamente el pedido que la Asamblea General hizo al Secretario General en su resolución 47/199. | UN | ٢٦ - وقال إن انشاء مكاتب مؤقتة في سبعة من بلدان رابطة الدول المستقلة يستجيب بطريقة مرضية جدا للطلب الذي وجهته الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١٩٩. |
La estructura de la nupcialidad de la región pone de manifiesto que en el decenio de 1990 el promedio de edad del primer matrimonio en siete países de la CESPAO fue inferior a 22,5 años, con tasas totales de fecundidad que oscilaron entre 4,1 y 7,3 hijos por mujer. | UN | 72 - وتكشف أنماط الزواج في المنطقة أن متوسط العمر عند الزواج الأول في سبعة من بلدان الإسكوا كان، خلال التسعينات، أقل من 22.5 عاما، بينما كان معدل الخصوبة الإجمالي يتراوح بين 4.1 و 7.3 للمرأة الواحدة. |
Primero, hemos firmado memorandos de entendimiento bilaterales con siete países de origen -- Sri Lanka, la República Popular China, Tailandia, Pakistán, Bangladesh, Viet Nam e Indonesia -- sobre contratación de mano de obra extranjera. | UN | قمنا أولا بتوقيع مذكرات تفاهم ثنائية مع سبعة من بلدان المنشأ - هي: سري لانكا وجمهورية الصين الشعبية وتايلند وباكستان وبنغلاديش وفييت نام وإندونيسيا - بشأن حشد القوى العاملة الأجنبية. |
En 2009 finalizó un proyecto conjunto con la CEPAL sobre las consecuencias de las políticas macroeconómicas, las crisis externas y los sistemas de protección social en siete países de América Latina y el Caribe. | UN | وتم في عام 2009 وضع اللمسات النهائية على مشروع مشترك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن انعكاسات السياسة الاقتصادية الكلية والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية في سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
80. El programa de seguridad alimentaria a través de la comercialización de la agricultura, emprendido por la FAO en siete países de África Occidental, aumentó la base de conocimientos técnicos y especializados de la radio rural sobre producción, valor añadido, comercialización y gestión colectiva. | UN | 80 - أسفر برنامج تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تسويق المنتجات الزراعية الذي تطبّقه الفاو في سبعة من بلدان غرب أفريقيا، عن زيادة قاعدة المعارف والمهارات التقنية المتاحة للإذاعات الريفية في مجالات الإنتاج وإضافة القيمة والتسويق والإدارة الجماعية. |
El África meridional es una de las regiones a que está destinado el programa de cooperación para el desarrollo de Austria, país que ha intensificado sus relaciones bilaterales con siete países de la SADC, tanto en el plano político como en el de la cooperación económica y para el desarrollo. | UN | ٤ - الجنوب اﻷفريقي هو إحدى المناطق التي يستهدفها برنامج التعاون اﻹنمائي للنمسا، وقد كثﱠفت النمسا علاقاتها الثنائية مع سبعة من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، على الصعيد السياسي وعلى صعيد التعاون الاقتصادي واﻹنمائي على السواء. |
Además, la oradora agradeció al Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido su financiación del proyecto de " Mejores procesos de formulación de políticas y de negociación sobre cuestiones fundamentales del comercio y el medio ambiente " , en que participaban siete países de la región. | UN | كما أعربت عن امتنانها لإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لقيامها بتمويل المشروع المعنون " تحسين رسم السياسات العامة والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " الذي تشارك فيه سبعة من بلدان المنطقة. |
19. En noviembre de 2010 se publicó un estudio sobre las perspectivas de la armonización de la ciberlegislación en siete países de América Central. | UN | 19- وشُرع في تشرين الثاني/نوفمبر 2010() في دراسة عن الآفاق المرتقبة للتوفيق بين قوانين الفضاء الإلكتروني في سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية. |
Gestionado por la Comisión Económica para Europa y la CESPAP, incluye a siete países de la región. | UN | ويشمل هذا البرنامج، الذي تديره اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، سبعة من بلدان المنطقة(). |
Hace unas pocas semanas, formulamos un llamamiento de emergencia mediante el cual se piden 30 millones de dólares para ayudar a un millón y medio de personas que afrontan una inseguridad alimentaria grave en siete países del África meridional, a saber, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. | UN | ومنذ أسابيع قليلة أصدرنا نداء عاجلا، نطلب فيه مبلغ 30 مليون دولار لمد يد المساعدة لـ 1.5 مليون شخص يواجهون انعدام الأمن الغذائي بدرجة خطيرة في سبعة من بلدان الجنوب الأفريقي، وهي زامبيا وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا. |