"سبع سنوات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • siete años de
        
    • siete años desde
        
    • siete años en
        
    • de siete años
        
    • siete años que
        
    • durante siete años
        
    Cuenta con el éxito de más de siete años de actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان.
    Ahora pueden curarse las heridas infligidas durante los siete años de división. UN ويمكن الآن تضميد الجراح التي خلفتها سبع سنوات من الانقسام.
    La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. Open Subtitles لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك
    Doyle Ross ha recibido pagos durante siete años de una compañía ficticia. Open Subtitles دويل روس استقبل مدفوعات لمدة سبع سنوات من شركة شيل
    No obstante, en interés de actividades previstas en los programas de la Organización, todo nombramiento de plazo fijo podrá prorrogarse por períodos consecutivos de hasta tres años, pero sin exceder un total de siete años desde el nombramiento inicial del funcionario así nombrado. UN بيد أنه عندما يتعلق الأمر بمصلحة الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المنظمة، يمكن تمديد التعيينات المحددة المدة لفترات لاحقة محددة المدة حتى ثلاث سنوات، لا تتجاوز في مجموعها سبع سنوات من بعد التعيين الأولي للموظف المعني.
    En cambio, el sistema de comercio mundial recibió un fuerte impulso con la feliz conclusión, hacia finales del año, de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, después de siete años de negociación. UN ومع ذلك فإن الوصول بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، قرب نهاية عام ١٩٩٣، بعد سبع سنوات من المفاوضات الى خاتمة ناجحة، أعطى دفعة قوية لنظام التجارة العالمي.
    Al final de siete años de guerra civil, el objetivo prioritario de mi Gobierno es consolidar la paz. UN وفي نهاية سبع سنوات من الحرب اﻷهلية، تحتل الحاجة إلى توطيد السلم أعلى أولوية لدى حكومة بلدي.
    Tras siete años de expansión, los indicadores y las predicciones a corto plazo disponibles a principios de 1997 todavía señalaban que el crecimiento del PIB en los Estados Unidos volvería a acelerarse levemente, hasta llegar al 2,5% para todo el año. UN وبعد سبع سنوات من التوسع، ظلت المؤشرات والتنبؤات على المدى القصير في أوائل عام ١٩٩٧ تشير إلى حدوث تسارع طفيف آخر في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للولايات المتحدة ليبلغ ٢,٥ في المائة بالنسبة للسنة ككل.
    Tras siete años de disputas, los líderes de las facciones no tienen nada nuevo que ofrecer. UN وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه.
    Durante los siete años de su mandato, el Fondo financió 515 proyectos por un total de 77 millones de dólares, lo que permitió la producción de alrededor de 600 informes, vídeos, manuales y guías. UN وعلى مدار سبع سنوات من ولايته، قام الصندوق بتمويل ٥١٥ مشروعا بمبلغ اجمالي قدره ٧٧ مليون دولار، مما أسفر عن إصدار زهاء ٠٠٦ تقرير وشريط فيديو وكتاب ارشادي ودليل.
    Durante casi siete años de presencia de las Naciones Unidas en Prevlaka no se han hecho progresos respecto de la demarcación de la frontera terrestre existente ni de la delimitación marítima. UN وخلال ما يقرب من سبع سنوات من وجود اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، لم يُحرز أي تقدم سواء بشأن ترسيم الحدود البرية القائمة أو تعيين الحدود البحرية.
    Debemos reconocer que tras siete años de esfuerzos infructuosos sólo hemos podido ponernos de acuerdo en que es necesario ampliar el número de miembros del Consejo. UN وينبغي لنا أن نعترف بأننا بعد سبع سنوات من الجهود العقيمة لم نستطع أن نتفق إلا على ضرورة زيادة عدد أعضاء المجلس فحسب.
    Hoy en día, después de siete años de enfrentamiento, la paz reina en Tayikistán. UN اليوم، بعد سبع سنوات من المواجهة، يسود السلام في طاجيكستان.
    Burundi se encuentra consumido, destruido y arruinado después de siete años de guerra, tres años de embargo y la congelación de la asistencia internacional. UN إن بوروندي بلد مستنزف ومدمر ومفلس بعد سبع سنوات من الحرب وثلاث سنوات من فرض الحظر وتجميد المساعدة الدولية.
    También promueve los derechos de los pobres y las personas de edad afectados por siete años de guerra en Liberia. UN كما تدعو المؤسسة إلى الاهتمام بالفقراء والمسنين الذين كانوا ضحية سبع سنوات من الحرب في ليبريا.
    Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 UN رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988
    Ascendida a puestos directivos de la categoría BPS-19 después de siete años de servicio y de la categoría BPS-20 en 1988 UN رقيت إلى درجتين من درجات الوظائف العليا هما BPS19 بعد سبع سنوات من الخدمة وBPS20 في عام 1988
    Primero, la Conferencia de Desarme, imposibilitada para iniciar su trabajo sustantivo, ya suma siete años de estancamiento. UN أولاً، ما زال مؤتمر نزع السلاح, بعد سبع سنوات من الركود, عاجزاً عن البدء في عمله المضموني.
    Es lamentable que, cuando se cumplen siete años desde el comienzo del siglo XXI, el colonialismo siga presente en nuestras vidas, desafiando a esta Organización y a la humanidad en su conjunto. UN ومن المحزن أن الاستعمار، بعد سبع سنوات من بدء القرن الحادي والعشرين، ما زال بيننا، وأنه يشكل تحديا خطيرا لهذه المنظمة وللبشرية بصفة عامة.
    Nos conocimos hace siete años en casa de mis padres. Open Subtitles منذ سبع سنوات من الليلة تقابلنا في منزل والديَّ
    Ya hace más de siete años que el Iraq viene sufriendo un injusto bloqueo, nunca visto en la historia de la humanidad. UN إن العراق يعاني منذ أكثر من سبع سنوات من حصار ظالم لم يشهد له تاريخ اﻹنسانية مثيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more